Previous Verse
Next Verse

Shloka 179

उमामहेश्वरव्रतं—पञ्चाक्षरमन्त्रस्य माहात्म्यं, न्यासः, जपविधिः, सदाचारः, विनियोगः

गुणे तु ख्यापिते तस्य सार्वगुण्यफलं भवेत् गुरोर्हितं प्रियं कुर्याद् आदिष्टो वा न वा सदा

guṇe tu khyāpite tasya sārvaguṇyaphalaṃ bhavet gurorhitaṃ priyaṃ kuryād ādiṣṭo vā na vā sadā

എന്നാൽ ഗുരുവിന്റെ ഗുണങ്ങൾ കീർത്തിക്കപ്പെടുമ്പോൾ സർവ്വഗുണസമ്പൂർണതയുടെ ഫലം ലഭിക്കുന്നു. ആജ്ഞ ഉണ്ടായാലും ഇല്ലെങ്കിലും, എപ്പോഴും ഗുരുവിന് ഹിതവും പ്രിയവും ആയതു ചെയ്യുക.

गुणे (guṇe)in virtue/merit/quality
गुणे (guṇe):
तु (tu)indeed/but
तु (tu):
ख्यापिते (khyāpite)when made known/proclaimed
ख्यापिते (khyāpite):
तस्य (tasya)of him/of that person
तस्य (tasya):
सार्वगुण्यफलम् (sārvaguṇya-phalam)the fruit of all-round excellence/complete good qualities
सार्वगुण्यफलम् (sārvaguṇya-phalam):
भवेत् (bhavet)becomes/arises/is obtained
भवेत् (bhavet):
गुरोः (guroḥ)of the guru/spiritual preceptor
गुरोः (guroḥ):
हितम् (hitam)beneficial/welfare-promoting
हितम् (hitam):
प्रियम् (priyam)pleasing/dear
प्रियम् (priyam):
कुर्यात् (kuryāt)should do/should perform
कुर्यात् (kuryāt):
आदिष्टः (ādiṣṭaḥ)instructed/commanded
आदिष्टः (ādiṣṭaḥ):
वा (vā)or
वा (vā):
न (na)not
न (na):
वा (vā)or
वा (vā):
सदा (sadā)always.
सदा (sadā):

Suta Goswami (narrating the Purana’s teaching to the sages at Naimisharanya)

S
Shiva

FAQs

It frames Linga-bhakti as inseparable from guru-seva: the devotee’s merit matures into “all-round excellence” when the Guru recognizes and guides that virtue, and the practitioner serves the Guru’s welfare and pleasure as a daily discipline.

In Shaiva Siddhanta terms, Shiva as Pati is approached through right conduct under the Guru’s grace; the Guru functions as the living conduit of Shiva’s anugraha (liberating favor) that ripens the Pashu’s virtues and loosens Pasha (bondage).

Guru-seva as a core limb of Pashupata discipline: proactive service—doing what benefits and pleases the Guru even without explicit instruction—supporting steadiness in vrata, puja, and yogic restraint.