Previous Verse
Next Verse

Shloka 166

उमामहेश्वरव्रतं—पञ्चाक्षरमन्त्रस्य माहात्म्यं, न्यासः, जपविधिः, सदाचारः, विनियोगः

सगुणो निर्गुणो वापि तस्याज्ञां शिरसा वहेत् श्रेयो ऽर्थी यस्तु गुर्वाज्ञां मनसापि न लङ्घयेत्

saguṇo nirguṇo vāpi tasyājñāṃ śirasā vahet śreyo 'rthī yastu gurvājñāṃ manasāpi na laṅghayet

ഭഗവാനെ സഗുണനായോ നിർഗുണനായോ ധ്യാനിച്ചാലും, അവന്റെ ആജ്ഞ ശിരസ്സിൽ വഹിക്കണം. പരമ ശ്രേയസ് ആഗ്രഹിക്കുന്നവൻ ഗുരുവാജ്ഞ മനസ്സിലും ലംഘിക്കരുത്.

सगुणःwith attributes (saguṇa)
सगुणः:
निर्गुणःwithout attributes, beyond qualities (nirguṇa)
निर्गुणः:
वा अपिor even
वा अपि:
तस्यof him/that (Lord/Guru in context)
तस्य:
आज्ञाम्command, injunction
आज्ञाम्:
शिरसाwith the head (as a sign of reverence)
शिरसा:
वहेत्should carry/bear
वहेत्:
श्रेयःthe highest good, auspicious liberation
श्रेयः:
अर्थीone who seeks/desires
अर्थी:
यः तुbut whoever
यः तु:
गुरोः आज्ञाम् (गुर्वाज्ञाम्)the Guru’s command
गुरोः आज्ञाम् (गुर्वाज्ञाम्):
मनसा अपिeven by the mind
मनसा अपि:
not
:
लङ्घयेत्should overstep/violate.
लङ्घयेत्:

Suta Goswami (narrating a doctrinal instruction within the Purva-Bhaga teaching sequence)

S
Shiva
G
Guru

FAQs

It frames Linga-upāsanā as a discipline rooted in ājñā (injunction): the devotee (pashu) progresses toward śreyas by honoring Shiva’s and the Guru’s command with total reverence, making ritual and conduct aligned with Śaiva dharma.

It allows both saguna and nirguna contemplation: Shiva as Pati can be worshiped with form and qualities for devotion, yet realized as beyond all guṇas in the highest insight—without contradiction.

Guru-ājñā-anusaraṇa (strict adherence to the Guru’s instruction) is emphasized as a core Pāśupata discipline—purifying the mind so that worship and yoga are not broken even at the level of intention.