कृत्वालयं हि कौबेरं राजतं रजतेन वै ईश्वरोमासमायुक्तं गणेशैश् च समन्ततः
kṛtvālayaṃ hi kauberaṃ rājataṃ rajatena vai īśvaromāsamāyuktaṃ gaṇeśaiś ca samantataḥ
കുബേരസദൃശമായ വെള്ളിനിർമ്മിത ആലയം ശുദ്ധ വെള്ളി കൊണ്ടുതന്നെ നിർമ്മിച്ച്, അതിൽ ഉമാസഹിതനായ ഈശ്വരനെ ആസനമായി സ്ഥാപിച്ചു; ചുറ്റുമെല്ലാ ദിക്കിലും ഗണേശഗണങ്ങൾ പരിവേഷ്ടിച്ചു।
Suta Goswami (narrating the Purana to the sages; internal scene describing Shiva’s divine establishment)
It frames consecrated space as an extension of Linga-upāsanā: a pure, resplendent abode is prepared so that Pati (Īśvara) with Śakti (Umā) may be ritually approached, with the gaṇas signifying protection and uninterrupted worship.
Śiva-tattva is shown as inseparable from Śakti—Īśvara is ‘Umā-samāyukta,’ indicating the fullness of Pati as conscious Lord united with His power, the source of grace that loosens paśa (bondage) for the paśu (soul).
The verse highlights prāsāda/ālaya-nirmāṇa and sanctification—preparing a worthy seat for Śiva-Śakti. In Pāśupata-oriented practice, such ordered sacred space supports steadiness of mind, protective boundaries (gaṇa symbolism), and focused devotion in pūjā.