Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

व्यपोहनस्तवनिरूपण-प्रसङ्गे नक्तभोजन-शिवव्रतविधिः (वार्षिक-प्रतिमास-क्रमः)

हुतशेषं च विप्रेन्द्रान् वृक्षमूलाश्रितो दिवा पौर्णमास्यां तु देवेशं स्नाप्य सम्पूज्य शङ्करम्

hutaśeṣaṃ ca viprendrān vṛkṣamūlāśrito divā paurṇamāsyāṃ tu deveśaṃ snāpya sampūjya śaṅkaram

പകൽ വൃക്ഷമൂലത്തിൽ ആശ്രയിച്ച് ഹോമശേഷംകൊണ്ട് വിപ്രേന്ദ്രരെ ഭോജനിപ്പിക്കണം. പൗർണ്ണമിയിൽ ദേവേശനെ അഭിഷേകം ചെയ്ത് ശങ്കരനെ പൂർണ്ണഭക്തിയോടെ പൂജിക്കണം.

huta-śeṣamthe remainder of the sacrificial offering
huta-śeṣam:
caand
ca:
vipra-indrānthe best among brāhmaṇas
vipra-indrān:
vṛkṣa-mūla-āśritaḥseated/taking refuge at the root of a tree
vṛkṣa-mūla-āśritaḥ:
divāby day
divā:
paurṇamāsyāmon the full-moon day
paurṇamāsyām:
tuindeed
tu:
deva-īśamthe Lord of the gods
deva-īśam:
snāpyahaving bathed/abluted
snāpya:
sam-pūjyahaving worshipped fully/properly
sam-pūjya:
śaṅkaramŚaṅkara (Śiva, the beneficent one)
śaṅkaram:

Suta Goswami (narrating Shiva-puja vidhi to the sages of Naimisharanya)