Previous Verse
Next Verse

Shloka 61

अध्याय ८२ — व्यपोहनस्तवः (पापव्यपोहन-स्तोत्रम्)

जम्भः कुंभश् च मायावी कार्तवीर्यः कृतंजयः एते ऽसुरा महात्मानो महादेवपरायणाः

jambhaḥ kuṃbhaś ca māyāvī kārtavīryaḥ kṛtaṃjayaḥ ete 'surā mahātmāno mahādevaparāyaṇāḥ

ജംഭൻ, കുംഭൻ, മായാവി, കാർതവീര്യൻ, കൃതഞ്ജയൻ—ഈ അസുരർ മഹാത്മാക്കളായിരുന്നു; മഹാദേവനിൽ പൂർണ്ണപരായണരും ശരണാഗതരുമായിരുന്നു.

जम्भः (jambhaḥ)Jambha (a named Asura)
जम्भः (jambhaḥ):
कुम्भः (kuṃbhaḥ)Kumbha (a named Asura)
कुम्भः (kuṃbhaḥ):
च (ca)and
च (ca):
मायावी (māyāvī)possessor of māyā, one endowed with magical power/illusion
मायावी (māyāvī):
कार्तवीर्यः (kārtavīryaḥ)Kārtavīrya (a named mighty one)
कार्तवीर्यः (kārtavīryaḥ):
कृतंजयः (kṛtaṃjayaḥ)Kṛtaṃjaya (a named Asura/hero, 'conqueror of deeds')
कृतंजयः (kṛtaṃjayaḥ):
एते (ete)these
एते (ete):
असुराः (asurāḥ)Asuras
असुराः (asurāḥ):
महात्मानः (mahātmānaḥ)great-souled, noble-minded
महात्मानः (mahātmānaḥ):
महादेव-परायणाः (mahādeva-parāyaṇāḥ)solely devoted to Mahādeva, taking refuge in Shiva as the supreme goal.
महादेव-परायणाः (mahādeva-parāyaṇāḥ):

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)

M
Mahadeva (Shiva)
J
Jambha
K
Kumbha
M
Mayavi
K
Kartavirya
K
Kritamjaya

FAQs

It stresses that Mahadeva is the universal Pati (Lord) worthy of refuge; even those called Asuras can become mahātmans through Mahadeva-parāyaṇatā, which is the inner basis of Linga-pūjā—single-pointed surrender and devotion.

Shiva-tattva is implied as the supreme refuge and final goal (parāyaṇa). Mahadeva is not limited by social or cosmic classifications; He grants grace to any pashu (bound soul) who turns toward Him.

The verse highlights bhakti as a core limb aligned with Pāśupata orientation—exclusive devotion (ananya-śaraṇatā) to Pati, which supports both Linga-pūjā and the yogic movement from pāśa (bondage) toward liberation.