Shloka 34

ब्रह्माद्याधोरणैर् दिव्यैर् योगपाशसमन्वितैः बद्धो हृत्पुण्डरीकाख्ये स्तंभे वृत्तिं निरुध्य च

brahmādyādhoraṇair divyair yogapāśasamanvitaiḥ baddho hṛtpuṇḍarīkākhye staṃbhe vṛttiṃ nirudhya ca

ബ്രഹ്മാദി ദേവന്മാരുടെ ദിവ്യ അധോരജ്ജുക്കളാൽ—യോഗപാശങ്ങളാൽ സമന്വിതമായി—ബന്ധിതനായി, ‘ഹൃത്പുണ്ഡരീകം’ എന്ന സ്തംഭത്തിൽ ചിത്തവൃത്തികളെ നിരോധിച്ച് നിശ്ചലമാക്കി।

brahmā-ādibeginning with Brahmā
brahmā-ādi:
ādhoraṇaiḥwith supporting cords/ropes
ādhoraṇaiḥ:
divyaiḥdivine, celestial
divyaiḥ:
yoga-pāśa-samanvitaiḥfurnished with yogic nooses/bonds
yoga-pāśa-samanvitaiḥ:
baddhaḥbound, restrained
baddhaḥ:
hṛt-puṇḍarīka-ākhyenamed ‘the heart-lotus’
hṛt-puṇḍarīka-ākhye:
staṃbhein the pillar/support (inner axis)
staṃbhe:
vṛttimmental modification, fluctuation
vṛttim:
nirudhyarestraining, checking
nirudhya:
caand
ca:

Suta Goswami (narrating the Purva-Bhaga to the sages of Naimisharanya)

B
Brahma
S
Shiva

FAQs

It frames the Liṅga not only as an external icon but as the inner ‘pillar’ in the heart-lotus where the sādhaka arrests vṛttis—making worship an inward Pāśupata discipline as well as a ritual act.

By implying an inner axis (staṃbha) where bondage (pāśa) is mastered, it aligns with Shiva as Pati—the Lord who enables the pashu (individual soul) to transcend pasha through yogic restraint and inward absorption.

Vṛtti-nirodha focused in the hṛt-puṇḍarīka (heart-lotus), using ‘yoga-pāśa’ imagery—an internalized Pāśupata method of binding/restraint that supports antaryāga (inner worship).