Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

अध्याय ८२ — व्यपोहनस्तवः (पापव्यपोहन-स्तोत्रम्)

स्तुतस्त्रैलोक्यनाथस्तु मुनिरन्तः पुरं स्थितः सर्वदा पूजितः सर्वैर् नन्दी पापं व्यपोहतु

stutastrailokyanāthastu munirantaḥ puraṃ sthitaḥ sarvadā pūjitaḥ sarvair nandī pāpaṃ vyapohatu

ത്രൈലോക്യനാഥനെ സ്തുതിക്കുന്ന, പ്രഭുവിന്റെ അന്തഃപുരത്തിൽ വസിക്കുന്ന മുനിസ്വരൂപ സേവകൻ, എല്ലാവരാലും സദാ പൂജിക്കപ്പെടുന്ന നന്ദി—ഞങ്ങളുടെ പാപം അകറ്റട്ടെ.

स्तुतःpraised / engaged in praise
स्तुतः:
त्रैलोक्यनाथःLord of the three worlds (Śiva as Pati)
त्रैलोक्यनाथः:
तुindeed
तु:
मुनिःsage-like one (seer, disciplined attendant)
मुनिः:
अन्तःपुरम्inner chamber / inner shrine
अन्तःपुरम्:
स्थितःabiding, stationed
स्थितः:
सर्वदाalways
सर्वदा:
पूजितःworshipped
पूजितः:
सर्वैःby all
सर्वैः:
नन्दीNandī (Śiva’s chief gaṇa and dharma-guardian)
नन्दी:
पापम्sin, demerit (pāśa-like impurity)
पापम्:
व्यपोहतुmay he drive away, remove
व्यपोहतु:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya; verse functions as a benedictory remembrance of Nandī within the Shiva-centric narrative)