Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

अध्याय ८२ — व्यपोहनस्तवः (पापव्यपोहन-स्तोत्रम्)

खट्वाङ्गधारिणी दिव्या कराग्रतरुपल्लवा नैगमेयादिभिर् दिव्यैश् चतुर्भिः पुत्रकैर्वृता

khaṭvāṅgadhāriṇī divyā karāgratarupallavā naigameyādibhir divyaiś caturbhiḥ putrakairvṛtā

ഖട്വാങ്ഗം ധരിച്ച ആ ദിവ്യ തേജോമയി, കൈകളുടെ അഗ്രഭാഗങ്ങൾ പുതുപല്ലവംപോലെ কোমലമായവൾ; നൈഗമേയാദി നാലു ദിവ്യ പുത്രന്മാർ ചുറ്റിനിന്നു.

खट्वाङ्ग-धारिणीbearer of the khaṭvāṅga staff
खट्वाङ्ग-धारिणी:
दिव्याdivine, radiant
दिव्या:
कर-अग्र-तरु-पल्लवाhaving fingertips/hands like tender sprouts of a tree
कर-अग्र-तरु-पल्लवा:
नैगमेय-आदिभिःby Naigameya and others
नैगमेय-आदिभिः:
दिव्यैःcelestial, resplendent
दिव्यैः:
चतुर्भिःby four
चतुर्भिः:
पुत्रकैःsons/son-like attendants
पुत्रकैः:
वृताsurrounded, attended
वृता:

Suta Goswami

S
Shiva
S
Shakti (Devi)
N
Naigameya (Kartikeya/Skanda epithet)

FAQs

It frames Linga worship as inseparable from Shakti: the Lord (Pati) is approached with His manifest Power, whose iconography and retinue signify protection, auspiciousness, and the grace that loosens pasha (bondage) for the pashu (soul).

By presenting the Divine Mother attended by celestial sons, the verse implies Shiva-tattva as Pati who is never without Shakti—His immanent power that manifests form, protection, and divine order around the transcendent Linga.

It supports Shakta-Shaiva upachara in Linga-puja—invoking Devi and attendant deities as parivara-devatas—aligning the practitioner in Pashupata-oriented discipline where grace (anugraha) aids the soul’s release from bonds.