अध्याय ८२ — व्यपोहनस्तवः (पापव्यपोहन-स्तोत्रम्)
भूताः प्रेताः पिशाचाश् च कूष्माण्डगणनायकाः कूष्माण्डकाश् च ते पापं व्यपोहन्तु समाहिताः
bhūtāḥ pretāḥ piśācāś ca kūṣmāṇḍagaṇanāyakāḥ kūṣmāṇḍakāś ca te pāpaṃ vyapohantu samāhitāḥ
ഭൂതങ്ങൾ, പ്രേതങ്ങൾ, പിശാചുകൾ, കൂഷ്മാണ്ഡഗണനాయకന്മാർ കൂടാതെ കൂഷ്മാണ്ഡങ്ങൾ—എല്ലാവരും ഏകാഗ്രരായി എന്റെ പാപം നീക്കട്ടെ; പതി (ശിവൻ) ഒരുക്കുന്ന രക്ഷാക്ഷേത്രത്തിൽ, പാശബന്ധിത പശുവിനെ വിമോചിപ്പിക്കുന്ന പ്രഭുവിൽ, എന്റെ അശുദ്ധി നശിക്കട്ടെ.
Suta Goswami (narrating a protective/ritual formula within the Linga Purana’s Shiva-oriented context)
It functions as a rakṣā-invocation: even fearsome beings associated with Shiva’s retinue are enjoined to protect the sādhaka and remove pāpa and obstacles, supporting steady Linga-pūjā and japa.
Implicitly, it shows Shiva as Pati—the sovereign whose order governs all classes of beings; those who could bind or terrify are redirected into protection, indicating Shiva’s mastery over pāśa and his power to purify the paśu.
Protective mantra-prayoga (rakṣā) used alongside Shiva-upāsanā—meant to stabilize the practitioner’s concentration (samāhita) and clear impediments before/within Pāśupata-oriented worship.