Previous Verse
Next Verse

Shloka 110

अध्याय ८२ — व्यपोहनस्तवः (पापव्यपोहन-स्तोत्रम्)

भूताः प्रेताः पिशाचाश् च कूष्माण्डगणनायकाः कूष्माण्डकाश् च ते पापं व्यपोहन्तु समाहिताः

bhūtāḥ pretāḥ piśācāś ca kūṣmāṇḍagaṇanāyakāḥ kūṣmāṇḍakāś ca te pāpaṃ vyapohantu samāhitāḥ

ഭൂതങ്ങൾ, പ്രേതങ്ങൾ, പിശാചുകൾ, കൂഷ്മാണ്ഡഗണനాయకന്മാർ കൂടാതെ കൂഷ്മാണ്ഡങ്ങൾ—എല്ലാവരും ഏകാഗ്രരായി എന്റെ പാപം നീക്കട്ടെ; പതി (ശിവൻ) ഒരുക്കുന്ന രക്ഷാക്ഷേത്രത്തിൽ, പാശബന്ധിത പശുവിനെ വിമോചിപ്പിക്കുന്ന പ്രഭുവിൽ, എന്റെ അശുദ്ധി നശിക്കട്ടെ.

भूताः (bhūtāḥ)elemental spirits/ghostly beings
भूताः (bhūtāḥ):
प्रेताः (pretāḥ)departed spirits/pretas
प्रेताः (pretāḥ):
पिशाचाः (piśācāḥ)flesh-eating spirits/piśācas
पिशाचाः (piśācāḥ):
च (ca)and
च (ca):
कूष्माण्ड-गण-नायकाः (kūṣmāṇḍa-gaṇa-nāyakāḥ)leaders of the Kūṣmāṇḍa troops
कूष्माण्ड-गण-नायकाः (kūṣmāṇḍa-gaṇa-nāyakāḥ):
कूष्माण्डकाः (kūṣmāṇḍakāḥ)Kūṣmāṇḍa beings
कूष्माण्डकाः (kūṣmāṇḍakāḥ):
च (ca)and
च (ca):
ते (te)those/they
ते (te):
पापम् (pāpam)sin, demerit, impurity
पापम् (pāpam):
व्यपोहन्तु (vyapohantu)may they remove/drive away
व्यपोहन्तु (vyapohantu):
समाहिताः (samāhitāḥ)composed, concentrated, attentive
समाहिताः (samāhitāḥ):

Suta Goswami (narrating a protective/ritual formula within the Linga Purana’s Shiva-oriented context)

B
Bhutas
P
Pretas
P
Pishachas
K
Kushmanda Ganas

FAQs

It functions as a rakṣā-invocation: even fearsome beings associated with Shiva’s retinue are enjoined to protect the sādhaka and remove pāpa and obstacles, supporting steady Linga-pūjā and japa.

Implicitly, it shows Shiva as Pati—the sovereign whose order governs all classes of beings; those who could bind or terrify are redirected into protection, indicating Shiva’s mastery over pāśa and his power to purify the paśu.

Protective mantra-prayoga (rakṣā) used alongside Shiva-upāsanā—meant to stabilize the practitioner’s concentration (samāhita) and clear impediments before/within Pāśupata-oriented worship.