Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

यदुवंश-प्रवचनम्: हैहय-क्रोष्टु-वंशविस्तारः (कृतवीर्यार्जुनादि, ज्यामघ-विदर्भ-शात्वत-पर्यन्तम्)

कृतौजाश् च चतुर्थो ऽभूत् कार्तवीर्यस्ततो ऽर्जुनः जज्ञे बाहुसहस्रेण सप्तद्वीपेश्वरोत्तमः

kṛtaujāś ca caturtho 'bhūt kārtavīryastato 'rjunaḥ jajñe bāhusahasreṇa saptadvīpeśvarottamaḥ

കൃതൗജാസ് നാലാമനായി. അവനിൽ നിന്ന് കാർതവീര്യ അർജുനൻ ജനിച്ചു—സഹസ്രബാഹുവായി, സപ്തദ്വീപങ്ങളുടെ ശ്രേഷ്ഠാധിപതി.

कृतौजाःKṛtaujās (a king)
कृतौजाः:
and
:
चतुर्थःthe fourth
चतुर्थः:
अभूत्became/was
अभूत्:
कार्तवीर्यःKārtavīrya
कार्तवीर्यः:
ततःfrom him/thereafter
ततः:
अर्जुनःArjuna
अर्जुनः:
जज्ञेwas born
जज्ञे:
बाहुसहस्रेणwith a thousand arms
बाहुसहस्रेण:
सप्तद्वीपेश्वरःlord of the seven dvīpas (continents)
सप्तद्वीपेश्वरः:
उत्तमःforemost/excellent
उत्तमः:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)

K
Kritaujas
K
Kartavirya Arjuna

FAQs

It situates the narrative in a dharmic royal lineage, reminding that even the mightiest sovereignty (saptadvīpa rulership, thousand arms) remains subordinate to Shiva as Pati; Linga worship reorients power toward devotion, restraint, and dharma.

Indirectly, by highlighting extraordinary worldly power, it implies the Shaiva Siddhanta hierarchy: kings and heroes are pashu (finite souls) within pasha (limitations of karma and ego), while Shiva alone is Pati—the absolute Lord beyond all measures of strength.

No specific puja-vidhi is stated in this verse; the takeaway aligns with Pashupata discipline—vairagya (detachment) and ego-transcendence—so that power and achievement do not become pasha (bondage) but are offered to Mahadeva through Linga-bhakti.