Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

यदुवंश-प्रवचनम्: हैहय-क्रोष्टु-वंशविस्तारः (कृतवीर्यार्जुनादि, ज्यामघ-विदर्भ-शात्वत-पर्यन्तम्)

कृतास्त्रा बलिनः शूरा धर्मात्मानो मनस्विनः शूरश् च शूरसेनश् च धृष्टः कृष्णस्तथैव च

kṛtāstrā balinaḥ śūrā dharmātmāno manasvinaḥ śūraś ca śūrasenaś ca dhṛṣṭaḥ kṛṣṇastathaiva ca

അവർ ദിവ്യാസ്ത്രങ്ങളിൽ പ്രാവീണ്യമുള്ള, ബലവാന്മാരായ വീരർ—ധർമ്മാത്മാക്കളും ദൃഢനിശ്ചയമുള്ളവരും: ശൂരൻ, ശൂരസേനൻ, ധൃഷ്ടൻ, അതുപോലെ കൃഷ്ണൻ।

कृतास्त्राःtrained in the use of weapons/armed with astras
कृतास्त्राः:
बलिनःstrong, powerful
बलिनः:
शूराःheroes, valiant men
शूराः:
धर्मात्मानःwhose nature is dharma, righteous-souled
धर्मात्मानः:
मनस्विनःhigh-minded, resolute
मनस्विनः:
शूरः(proper name) Śūra
शूरः:
and
:
शूरसेनः(proper name) Śūrasena
शूरसेनः:
and
:
धृष्टः(proper name) Dhṛṣṭa (also ‘bold’)
धृष्टः:
कृष्णः(proper name) Kṛṣṇa
कृष्णः:
तथा एवlikewise, in the same manner
तथा एव:
and
:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya, within a genealogical/heroic enumeration)

K
Krishna
S
Sura
S
Shurasena
D
Dhrishta

FAQs

By praising dharmic, disciplined heroes, the text frames social order and righteous power as supports for Shiva’s dharma—creating the stable conditions in which Linga-puja, vows, and temple installations can flourish.

Indirectly: Shiva-tattva as Pati is served when pashus (souls) cultivate dharma, strength, and steadiness of mind; such virtues reduce pasha (bondage) and make one fit for Shaiva discipline and devotion.

No explicit ritual is taught in this line; the yogic takeaway is manasvinatā—firm resolve and ethical strength—qualities aligned with preparatory discipline for Shaiva sadhana (including Pashupata-oriented restraint and devotion).