Previous Verse
Next Verse

Shloka 58

अध्याय 66: इक्ष्वाकुवंश-ऐलवंशप्रवाहः (त्रिशङ्कु-राम-ययात्यादि-प्रकरणम्)

आयुर् मायुर् अमायुश् च विश्वायुश्चैव वीर्यवान् श्रुतायुश् च शतायुश् च दिव्याश्चैवोर्वशीसुताः

āyur māyur amāyuś ca viśvāyuścaiva vīryavān śrutāyuś ca śatāyuś ca divyāścaivorvaśīsutāḥ

ആയു, മായു, അമായു, വിശ്വായു, കൂടാതെ വീര്യവാൻ; പിന്നെ ശ്രുതായു, ശതായു, ദിവ്യ—ഇവരാണ് ഉർവശിയുടെ പുത്രന്മാർ.

आयुः (āyuḥ)Āyu (a proper name)
आयुः (āyuḥ):
मायुः (māyuḥ)Māyu (a proper name)
मायुः (māyuḥ):
अमायुः (amāyuḥ)Amāyu (a proper name)
अमायुः (amāyuḥ):
विश्वायुः (viśvāyuḥ)Viśvāyu (a proper name)
विश्वायुः (viśvāyuḥ):
एव (eva)indeed/also
एव (eva):
वीर्यवान् (vīryavān)Vīryavān, the powerful one (proper name/epithet)
वीर्यवान् (vīryavān):
श्रुतायुः (śrutāyuḥ)Śrutāyu (a proper name)
श्रुतायुः (śrutāyuḥ):
शतायुः (śatāyuḥ)Śatāyu (a proper name)
शतायुः (śatāyuḥ):
दिव्याः (divyāḥ)Divya (proper name
दिव्याः (divyāḥ):
उर्वशीसुताः (orvaśīsutāḥ)sons of Urvaśī
उर्वशीसुताः (orvaśīsutāḥ):

Suta Goswami (narrating genealogical names within the Linga Purana’s Shaiva lineage context)

U
Urvaśī

FAQs

It preserves the Purana’s sacred memory of Shaiva-associated lineages; such genealogical catalogues function as traditional ‘smṛti-mārga’ supports that anchor Linga worship in an unbroken sacred history.

Indirectly: by listing divinely connected progeny, the text points to the Shaiva view that Pati (Śiva) governs the unfolding of names, forms, and lineages within creation, while remaining transcendent to them.

No specific puja-vidhi or Pāśupata-yoga technique is taught in this verse; it functions as a nominative register within the broader Shaiva narrative framework.