Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

अध्याय 66: इक्ष्वाकुवंश-ऐलवंशप्रवाहः (त्रिशङ्कु-राम-ययात्यादि-प्रकरणम्)

दिलीपस्तस्य पुत्रो ऽभूत् खट्वाङ्ग इति विश्रुतः येन स्वर्गाद् इहागत्य मुहूर्तं प्राप्य जीवितम्

dilīpastasya putro 'bhūt khaṭvāṅga iti viśrutaḥ yena svargād ihāgatya muhūrtaṃ prāpya jīvitam

അവന്റെ പുത്രൻ ദിലീപൻ ജനിച്ചു; ദിലീപന്റെ പുത്രൻ ‘ഖട്വാംഗൻ’ എന്നു പ്രസിദ്ധനായി. അവൻ സ്വർഗ്ഗത്തിൽ നിന്നിവിടെ വന്ന് ഒരു മുഹൂർത്തമാത്രം ശേഷജീവിതം ലഭിച്ചു.

दिलीपः (dilīpaḥ)Dilīpa
दिलीपः (dilīpaḥ):
तस्य (tasya)his
तस्य (tasya):
पुत्रः (putraḥ)son
पुत्रः (putraḥ):
अभूत् (abhūt)became/was
अभूत् (abhūt):
खट्वाङ्गः (khaṭvāṅgaḥ)Khaṭvāṅga (name of the king)
खट्वाङ्गः (khaṭvāṅgaḥ):
इति (iti)thus
इति (iti):
विश्रुतः (viśrutaḥ)famous/renowned
विश्रुतः (viśrutaḥ):
येन (yena)by whom/he who
येन (yena):
स्वर्गात् (svargāt)from heaven
स्वर्गात् (svargāt):
इह (iha)here (on earth)
इह (iha):
आगत्य (āgatya)having come/returned
आगत्य (āgatya):
मुहूर्तम् (muhūrtam)a moment/short period
मुहूर्तम् (muhūrtam):
प्राप्य (prāpya)having obtained/attained
प्राप्य (prāpya):
जीवितम् (jīvitam)life/lifespan
जीवितम् (jīvitam):

Suta Goswami (narrating to the sages at Naimisharanya)

D
Dilīpa
K
Khaṭvāṅga

FAQs

By stressing that even heavenly merit ends in a brief remaining lifespan, the verse pushes the seeker to take refuge in Pati (Shiva) through Linga-bhakti, which aims beyond svarga toward liberation.

Implicitly, it contrasts finite rewards (svarga and limited life) with the need for the timeless Pati—Shiva-tattva—who alone can cut the pasha (bondage) of karma and grant moksha to the pashu (individual soul).

The takeaway is death-awareness (mṛtyu-smṛti) fueling vairagya—an essential inner discipline supporting Pashupata-oriented Shiva-upasana (Linga-puja, japa, and focused surrender) rather than mere pursuit of heavenly results.