Previous Verse
Next Verse

Shloka 120

वासिष्ठकथनम् (आदित्य–सोमवंशवर्णनम् तथा रुद्रसहस्रनाम-प्रशंसा)

गन्धर्वो ह्यदितिस्तार्क्ष्यो ह्य् अविज्ञेयः सुशारदः परश्वधायुधो देवो ह्य् अर्थकारी सुबान्धवः

gandharvo hyaditistārkṣyo hy avijñeyaḥ suśāradaḥ paraśvadhāyudho devo hy arthakārī subāndhavaḥ

അവൻ ഗന്ധർവ്വസ്വരൂപൻ, അദിതിപോലെ അനന്തൻ, താർക്ഷ്യനെപ്പോലെ വേഗവാൻ; അവിജ്ഞേയൻ, സുശാരദൻ, പരമ വിവേകി. പരശു ആയുധധാരിയായ ദേവൻ; അർത്ഥകാരി, സുബാന്ധവൻ।

गन्धर्वःcelestial musician/presiding genius of divine song
गन्धर्वः:
अदितिःthe unbounded, infinite (Aditi-like all-pervasiveness)
अदितिः:
तार्क्ष्यःGaruda/Tārkṣya
तार्क्ष्यः:
अविज्ञेयःunknowable, beyond ordinary cognition
अविज्ञेयः:
सुशारदःvery learned, discerning, perfectly wise
सुशारदः:
परश्वध-आयुधःwhose weapon is the axe
परश्वध-आयुधः:
देवःshining Lord, deity
देवः:
अर्थकारीaccomplisher of purpose/meaning, bestower of right ends (artha)
अर्थकारी:
सुबान्धवःgood/noble relative, benevolent friend to all
सुबान्धवः:

Suta Goswami

S
Shiva
G
Garuda (Tarkshya)
A
Aditi

FAQs

As a Sahasranama-style praise, it supports Linga-puja by fixing the devotee’s mind on Shiva as Pati—both immanent (Aditi, Deva) and transcendent (Avijneya)—so the pashu (soul) loosens pasha (bondage) through mantra and bhakti.

Shiva-tattva is shown as simultaneously knowable through His functions (arthakari, benevolent protector) and ultimately beyond grasp (avijneya), indicating the Lord surpasses intellect while still guiding beings toward right artha and liberation.

Recitation of Shiva’s names (nama-japa) as an upaya: in Pashupata-oriented devotion, repeated contemplation of these epithets purifies cognition and turns the pashu toward direct dependence on Pati.