Previous Verse
Next Verse

Shloka 81

देवादिसृष्टिकथनम् (वसिष्ठशोकः, पराशरजन्म, एकलिङ्गपूजा, रुद्रदर्शनम्)

हा रुद्र रुद्र रुद्रेति रुरोद निपपात च तं दृष्ट्वा भगवान्रुद्रो देवीमाह च शङ्करः

hā rudra rudra rudreti ruroda nipapāta ca taṃ dṛṣṭvā bhagavānrudro devīmāha ca śaṅkaraḥ

“ഹാ രുദ്ര! രുദ്ര! രുദ്ര!” എന്നു വിളിച്ചു കരഞ്ഞുകൊണ്ട് അവൾ വീണുകിടന്നു. അവളെ അങ്ങനെ കണ്ട ഭഗവാൻ രുദ്രൻ—ശങ്കരൻ—ദേവിയോട് അരുളിച്ചെയ്തു।

हाalas/ah!
हा:
रुद्रRudra (the Lord, Pati)
रुद्र:
रुद्र रुद्र रुद्रेतिrepeating ‘Rudra, Rudra, Rudra’
रुद्र रुद्र रुद्रेति:
रुरोदshe wept
रुरोद:
निपपातshe fell down/collapsed
निपपात:
and
:
तंher/that (state)
तं:
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
भगवान्the Blessed Lord
भगवान्:
रुद्रःRudra (Śiva)
रुद्रः:
देवीम्to the Goddess (Devī/Śakti)
देवीम्:
आहsaid/spoke
आह:
and
:
शङ्करःŚaṅkara (beneficent Śiva)
शङ्करः:

Suta Goswami (narrating the episode; the verse transitions to Shiva speaking)

R
Rudra
S
Shankara
D
Devi
S
Shiva

FAQs

It shows the core bhakti dynamic behind Linga-upāsanā: when the devotee (pāśu) calls upon Pati—Rudra—through intense surrender, Śiva responds with grace and direct guidance, which is the inner purpose of worship beyond mere external rite.

Śiva-tattva is portrayed as karuṇā (compassionate sovereignty): Rudra is not distant—He witnesses suffering and immediately speaks as Śaṅkara, the beneficent Lord who loosens pāśa (bondage) through reassurance and teaching.

The verse highlights śaraṇāgati (surrender) and nāma-ucchāra (invocation by name)—a bhakti-infused entry into Pāśupata orientation, where remembrance of Rudra stabilizes the mind and opens it to Śiva’s instruction.