Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

देवादिसृष्टिकथनम् (वसिष्ठशोकः, पराशरजन्म, एकलिङ्गपूजा, रुद्रदर्शनम्)

स्वपुत्रं च स्मरन् दुःखात् पुनरेह्येहि पुत्रक तव पुत्रमिमं दृष्ट्वा भो शक्ते कुलधारणम्

svaputraṃ ca smaran duḥkhāt punarehyehi putraka tava putramimaṃ dṛṣṭvā bho śakte kuladhāraṇam

സ്വപുത്രനെ ഓർത്ത് ദുഃഖത്തിൽ അവൻ നിലവിളിച്ചു—“വാ, വാ മകനേ! ഹേ ശക്തീ, നോക്കുക—ഇവൻ നിന്റെ പുത്രൻ, കുലധാരണത്തിന്റെ ആധാരം!”

sva-putramhis own son
sva-putram:
caand
ca:
smaranremembering
smaran:
duḥkhātfrom sorrow/grief
duḥkhāt:
punaḥagain
punaḥ:
ehyehicome back/return (imperative)
ehyehi:
putrakadear son/child
putraka:
tavayour
tava:
putramson
putram:
imamthis
imam:
dṛṣṭvāhaving seen/beholding
dṛṣṭvā:
bhoO!/an address particle
bho:
śakteO Śakti (Divine Power)
śakte:
kula-dhāraṇamthe sustainer/support of the family line
kula-dhāraṇam:

Suta Goswami (narrating an internal episode; the immediate utterance is by a grieving father addressing the child and Śakti)

S
Shakti

FAQs

It frames restoration and continuity (kuladhāraṇa) as a function of divine power—Śakti—implying that worship of the Linga (Pati) is incomplete without honoring Śakti as the manifest force that sustains life, lineage, and dharma.

Though Shiva is not named directly, the verse points to Shaiva Siddhanta’s principle that Pati’s grace operates through Śakti: the bound condition of the pashu (grief and separation) turns toward divine power for restoration, indicating the compassionate, life-sustaining aspect of Shiva-tattva mediated by Śakti.

The key practice is śaraṇāgati (surrender) amid duḥkha: a pashu, afflicted by pasha (sorrow), calls upon Śakti for reversal and protection—an inner posture aligned with Pāśupata-oriented devotion that later expresses itself as Linga-pūjā and mantra-prārthanā.