Shloka 59

अंशुर्भगश् च द्वावेतौ कश्यपश् च क्रतुः सह भुजङ्गश् च महापद्मः सर्पः कर्कोटकस् तथा

aṃśurbhagaś ca dvāvetau kaśyapaś ca kratuḥ saha bhujaṅgaś ca mahāpadmaḥ sarpaḥ karkoṭakas tathā

അംശുവും ഭഗനും—ഈ രണ്ടുപേരും—കശ്യപനും ക്രതുവും കൂടെ; അതുപോലെ ഭുജംഗൻ, മഹാപദ്മൻ, സർപ്പം, കർക്കോടകൻ എന്നീ പേരുകളും പ്രസ്താവിക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു.

aṃśuḥAṃśu (a nāga-name)
aṃśuḥ:
bhagaḥBhaga (a nāga-name)
bhagaḥ:
dvau etauthese two
dvau etau:
kaśyapaḥKaśyapa (a nāga-name / also the famed Prajāpati name used here as a serpent-name)
kaśyapaḥ:
kratuḥKratu (a nāga-name)
kratuḥ:
sahatogether with
saha:
bhujaṅgaḥBhujanga (serpent)
bhujaṅgaḥ:
mahāpadmaḥMahāpadma (great lotus
mahāpadmaḥ:
sarpaḥSarpa (serpent
sarpaḥ:
karkoṭakaḥKarkoṭaka (a nāga-name)
karkoṭakaḥ:
tathāand also
tathā:

Suta Goswami

A
Aṃśu
B
Bhaga
K
Kaśyapa
K
Kratu
B
Bhujanga
M
Mahāpadma
S
Sarpa
K
Karkoṭaka

FAQs

It preserves a traditional catalogue of nāga-names used in Purāṇic remembrance; in Śaiva pūjā, nāgas signify protective, coiled power around the Liṅga and the ordered forces of creation under Pati (Śiva).

Indirectly, by listing beings within creation, it implies Śiva as Pati—the transcendent Lord who contains and governs all names and forms, while pashus (souls) move within that ordered manifestation.

A practice of nāma-smaraṇa (recitation/remembering of sacred names) is implied; such remembrance supports Pāśupata-oriented discipline by steadying the mind and aligning devotion toward Mahādeva as the supreme refuge.