Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

सूर्यरथ-रचना, ध्रुव-प्रेरणा, मास-गणाः च

Jyotish-chakra: Surya’s Motion and Monthly Retinues

धनञ्जयो महापद्मस् तथा कर्कोटकः स्मृतः कम्बलो ऽश्वतरश्चैव तुम्बुरुर्नारदस् तथा

dhanañjayo mahāpadmas tathā karkoṭakaḥ smṛtaḥ kambalo 'śvataraścaiva tumbururnāradas tathā

ധനഞ്ജയൻ, മഹാപദ്മൻ, കർക്കോടകൻ—ഇവർ സ്മരിക്കപ്പെടുന്നു; കൂടാതെ കംബലൻ, അശ്വതരൻ, തുംബുരു, നാരദൻ എന്നിവരും।

धनञ्जयःDhanañjaya (a named nāga/serpent king)
धनञ्जयः:
महापद्मःMahāpadma (a named nāga/serpent king)
महापद्मः:
तथाand likewise
तथा:
कर्कोटकःKarkoṭaka (a named nāga)
कर्कोटकः:
स्मृतःis remembered/recorded
स्मृतः:
कम्बलःKambala (a named nāga)
कम्बलः:
अश्वतरःAśvatara (a named nāga)
अश्वतरः:
च एवand also
च एव:
तुम्बुरुःTumburu (celestial Gandharva-sage)
तुम्बुरुः:
नारदःNārada (divine sage, devarṣi)
नारदः:
तथाand so/also
तथा:

Suta Goswami (narrating the Linga Purana to the sages of Naimisharanya)

D
Dhanañjaya
M
Mahāpadma
K
Karkoṭaka
K
Kambala
A
Aśvatara
T
Tumburu
N
Nārada

FAQs

It preserves the sacred remembrance (smṛti) of powerful nāgas and divine devotees like Nārada and Tumburu—figures traditionally linked with guarding tīrthas and amplifying Shiva-bhakti through mantra and song, supporting the devotional ecosystem around Linga-pūjā.

Indirectly, by listing revered beings who are “remembered,” it points to Shiva as Pati—the supreme center of devotion—around whom diverse orders (nāgas, devarṣis, gandharvas) align; their remembrance implies participation in Shiva’s cosmic order that loosens pāśa (bondage) for the paśu (soul).

The practice is nāma-smaraṇa (reverential recollection of sacred names), a supportive limb for Shaiva sādhanā: steady remembrance purifies the paśu’s mind, preparing it for disciplined Shiva-pūjā and Pāśupata-oriented inner worship.