Bhūtavana–Kailāsa–Mandākinī–Rudrapurī: Śiva’s Jeweled Abodes and Perpetual Worship
तत्रापि सगणः साम्बः क्रीडते ऽद्रिसमे गृहे नन्दायाः पश्चिमे तीरे किंचिद् वै दक्षिणाश्रिते
tatrāpi sagaṇaḥ sāmbaḥ krīḍate 'drisame gṛhe nandāyāḥ paścime tīre kiṃcid vai dakṣiṇāśrite
അവിടെയും സാംബൻ തന്റെ ഗണങ്ങളോടുകൂടെ പർവ്വതസദൃശമായ ഗൃഹത്തിൽ ക്രീഡിക്കുന്നു; നന്ദാ നദിയുടെ പടിഞ്ഞാറൻ തീരത്ത്, അല്പം തെക്കോട്ടായി. ആ പുണ്യപ്രദേശത്ത് ഗണസാന്നിധ്യത്തിലൂടെ പ്രഭുവിന്റെ ലീല അനുഭവപ്പെടുകയും പാശബന്ധിതനായ പശു പതി—ശിവ—പഥത്തിലേക്ക് ആകർഷിക്കപ്പെടുകയും ചെയ്യുന്നു।
Suta Goswami
By locating the divine retinue at a specific tirtha (the western bank of Nandā), the verse frames place as a support for devotion—where paśu approaches Pati through pilgrimage, remembrance, and worship that culminates in Linga-oriented bhakti.
Shiva-tattva is suggested indirectly: the Lord’s presence is experienced through his gaṇas and sacred abodes, indicating immanence—Pati pervades sanctified space and draws beings beyond pasha through divine līlā (kṛīḍā).
The verse primarily highlights tirtha-sevā (reverent approach to holy places). Practically, it supports pilgrimage-based puja—bathing, japa, and Linga-archana at riversides—rather than a specific Pāśupata yogic technique in this line.