Adhyaya 49: जम्बूद्वीप-मेर्वादि-वर्षपर्वत-वन-सरः-रुद्रक्षेत्र-वर्णनम्
वराहपर्वतश्चैव मयूरश्चाचलोत्तमः जारुधिश्चैव शैलेन्द्र एत उत्तरसंस्थिताः
varāhaparvataścaiva mayūraścācalottamaḥ jārudhiścaiva śailendra eta uttarasaṃsthitāḥ
വരാഹപർവതവും, ഉത്തമ അചലശിഖരമായ മയൂരവും, ജാരുധിയും ശൈലേന്ദ്രവും—ഇവയെല്ലാം ഉത്തരദേശത്ത് സ്ഥിതിചെയ്യുന്നു.
Suta Goswami
By cataloging northern sacred mountains, the verse frames the land itself as a Shaiva kshetra—supporting pilgrimage, purity, and the eligibility to approach Linga-puja with heightened bhakti and śuddhi.
Indirectly: Shiva as Pati is understood to pervade and sanctify space; sacred geography functions as an outer expression of the all-pervading Lord who can be approached through kshetra, tirtha, and Linga-upasana.
Pilgrimage-oriented discipline (kshetra-seva, tirtha-snanam, and subsequent Linga-archana) is implied; it supports Pashu (the soul) in loosening pasha (bondage) through regulated devotion and purification.