Previous Verse
Next Verse

Shloka 66

Adhyaya 17: लिङ्गोद्भव—ब्रह्मविष्ण्वहङ्कार-शमनं, ओंकार-प्रादुर्भावः, मन्त्र-तत्त्वं च

सौवर्णमभवच्चाण्डम् आवेष्ट्याद्यं तदक्षरम् अनेकाब्दं तथा चाप्सु दिव्यमण्डं व्यवस्थितम्

sauvarṇamabhavaccāṇḍam āveṣṭyādyaṃ tadakṣaram anekābdaṃ tathā cāpsu divyamaṇḍaṃ vyavasthitam

അനന്തരം ആ ആദി, അക്ഷര തത്ത്വം ആവൃതമായി സ്വർണമയ ബ്രഹ്മാണ്ഡം ഉദ്ഭവിച്ചു. അനേകം വർഷങ്ങൾ അത് ജലത്തിൽ ദിവ്യ മണ്ഡലമായി സ്ഥാപിതമായി നിന്നു.

सौवर्णम्golden
सौवर्णम्:
अभवत्became/arose
अभवत्:
चाण्डम्cosmic egg (brahmāṇḍa)
चाण्डम्:
आवेष्ट्यhaving enclosed/encasing
आवेष्ट्य:
आद्यम्primordial/first
आद्यम्:
तत्that
तत्:
अक्षरम्imperishable (akṣara, the unchanging principle)
अक्षरम्:
अनेकाब्दम्for many years/ages
अनेकाब्दम्:
तथाand thus
तथा:
also
:
अप्सुin the waters
अप्सु:
दिव्यमण्डम्divine sphere/orb/circle
दिव्यमण्डम्:
व्यवस्थितम्established, settled in order
व्यवस्थितम्:

Suta Goswami (narrating the Purāṇic account to the sages of Naimiṣāraṇya)

S
Shiva

FAQs

It grounds Linga-worship in cosmology: the Linga’s “akṣara” (imperishable) reality precedes manifestation and becomes the womb-like enclosure from which ordered creation unfolds.

Shiva is implied as the Akṣara—unchanging and prior to time—within whom the cosmic order is contained; as Pati, He remains transcendent while enabling the appearance of the world-egg in the primal waters.

No specific rite is prescribed in this line; the takeaway is contemplative—meditating on the Linga as the Akṣara (nirvikāra reality) that contains and regulates manifestation, aligning the yogin toward Pati beyond Pāśa.