Aghora-Mantra Japa: Graded Expiations, Pañcagavya Purification, and Homa for Mahāpātaka-Nivṛtti
ब्रह्मस्वहा तथा गोघ्नो मातृहा पितृहा तथा देवप्रच्यावकश्चैव लिङ्गप्रध्वंसकस् तथा
brahmasvahā tathā goghno mātṛhā pitṛhā tathā devapracyāvakaścaiva liṅgapradhvaṃsakas tathā
ബ്രാഹ്മണസ്വം അപഹരിക്കുന്നവൻ, ഗോഹന്താവ്, മാതൃഹന്താവ്, പിതൃഹന്താവ്; ദേവന്മാരെ അവരുടെ സ്ഥാനത്തിൽ നിന്ന് ച്യുതപ്പെടുത്തുന്നവൻ, ലിംഗം ധ്വംസിക്കുന്നവൻ—ഇവയും മഹാപാപങ്ങൾ; പതി-അവമാനത്താൽ ജീവനിൽ ഭീകര പാശബന്ധം വരുത്തുന്നു।
Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)
It ranks the destruction of the Liṅga among the most severe transgressions, warning that Liṅga-ninda (disrespect toward Shiva’s emblem) intensifies bondage (pāśa) and obstructs the soul’s return to Pati through right worship.
By treating harm to the Liṅga as a supreme offense, the verse implies the Liṅga is not a mere object but a sacred manifestation (liṅga as sign of the formless Pati), and contempt toward it is contempt toward Shiva-tattva itself.
It highlights the foundational discipline of avoiding Shiva-apacāra—purity of conduct and reverence toward the Liṅga—without which Pāśupata-oriented sādhana and Liṅga-pūjā do not yield liberation.