Previous Verse
Next Verse

Shloka 61

उमास्वयंवरः / भवोद्वाहः, गणसमागमः, अविमुक्तक्षेत्रमाहात्म्यम्, तथा विनायक-उत्पत्तिसूचना

आनीतान्विष्णुना विप्रान् सम्पूज्य विविधैर्वरैः त्रिश् च तं ज्वलनं देवं कारयित्वा प्रदक्षिणम्

ānītānviṣṇunā viprān sampūjya vividhairvaraiḥ triś ca taṃ jvalanaṃ devaṃ kārayitvā pradakṣiṇam

വിഷ്ണുവാൽ കൊണ്ടുവന്ന ബ്രാഹ്മണ ഋഷിമാരെ വരുത്തി, പലവിധ ശ്രേഷ്ഠ ദാനങ്ങളാൽ അവരെ സമ്യക്പൂജിച്ച്, തുടർന്ന് ജ്വലിക്കുന്ന അഗ്നിദേവനെ മൂന്നു പ്രാവശ്യം ഭക്തിപൂർവ്വം പ്രദക്ഷിണം ചെയ്യിച്ചു।

आनीतान् (ānītān)brought/escorted here
आनीतान् (ānītān):
विष्णुना (viṣṇunā)by Viṣṇu
विष्णुना (viṣṇunā):
विप्रान् (viprān)Brahmins, seers
विप्रान् (viprān):
सम्पूज्य (sampūjya)having duly worshipped/honored
सम्पूज्य (sampūjya):
विविधैः (vividhaiḥ)with various
विविधैः (vividhaiḥ):
वरैः (varaiḥ)excellent gifts/boons
वरैः (varaiḥ):
त्रिः (triḥ)three times
त्रिः (triḥ):
च (ca)and
च (ca):
तम् (tam)that
तम् (tam):
ज्वलनम् (jvalanam)blazing one, Fire (Agni)
ज्वलनम् (jvalanam):
देवम् (devam)deity
देवम् (devam):
कारयित्वा (kārayitvā)having caused to be done/arranged
कारयित्वा (kārayitvā):
प्रदक्षिणम् (pradakṣiṇam)circumambulation (clockwise reverential circuit)
प्रदक्षिणम् (pradakṣiṇam):

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)

V
Vishnu
A
Agni

FAQs

It frames Shaiva worship as inseparable from Vedic dharma: honoring vipras (custodians of mantra) and performing pradakṣiṇā, here linked with the sacred fire (Agni) that carries offerings in rituals supporting Linga-pūjā.

Indirectly, it points to Śiva as Pati who is approached through ordered sacred acts—respect to the learned (vipras) and reverence to Agni—showing that Shiva-tattva is honored via purity, right conduct, and consecrated ritual movement (pradakṣiṇā).

The verse highlights pradakṣiṇā (clockwise circumambulation) performed three times, a core pūjā-vidhi act that can also be internalized in Pāśupata discipline as repeated reverential turning of attention toward the Pati (Lord) and away from pāśa (bondage).