Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

उमास्वयंवरः / भवोद्वाहः, गणसमागमः, अविमुक्तक्षेत्रमाहात्म्यम्, तथा विनायक-उत्पत्तिसूचना

उद्वाहार्थं महेशस्य तत्क्षणादेव सुव्रताः ब्रह्मणा कल्पितं दिव्यं पुरं रत्नमयं शुभम्

udvāhārthaṃ maheśasya tatkṣaṇādeva suvratāḥ brahmaṇā kalpitaṃ divyaṃ puraṃ ratnamayaṃ śubham

ഹേ സുവ്രതന്മാരേ! മഹേശന്റെ വിവാഹാർത്ഥം ആ ക്ഷണത്തിൽ തന്നേ ബ്രഹ്മാവ് ദിവ്യവും മംഗളകരവും രത്നമയവുമായ ഒരു നഗരം സൃഷ്ടിച്ചു.

उद्वाहार्थम्for the purpose of the wedding
उद्वाहार्थम्:
महेशस्यof Maheśa (Śiva, the Pati)
महेशस्य:
तत्क्षणात् एवat that very moment
तत्क्षणात् एव:
सुव्रताःO people of noble vows / steadfast observers of vows
सुव्रताः:
ब्रह्मणाby Brahmā
ब्रह्मणा:
कल्पितम्fashioned, created by intention
कल्पितम्:
दिव्यम्divine, celestial
दिव्यम्:
पुरम्city, fortress-city
पुरम्:
रत्नमयम्made of gems, jewel-built
रत्नमयम्:
शुभम्auspicious, благоприятное
शुभम्:

Suta Goswami (narrating the episode to the sages of Naimisharanya)