Previous Verse
Next Verse

Shloka 47

Īśvara-gītā: Antaryāmin, Kāla, and the Divine Ordinance Governing Creation, Preservation, and Pralaya

याशेषजगतां योनिर्मोहिनी सर्वदेहिनाम् / माया विवर्तते नित्यं सापीश्वरनियोगतः

yāśeṣajagatāṃ yonirmohinī sarvadehinām / māyā vivartate nityaṃ sāpīśvaraniyogataḥ

സകല ജഗത്തിന്റെയും യോനിയായി, എല്ലാ ദേഹികളെയും മോഹിപ്പിക്കുന്ന ആ മായ നിത്യവും വിവർത്തിക്കുന്നു; എന്നാൽ അതും ഈശ്വരനിയോഗത്താലേ.

याshe who
या:
कर्ता (Karta/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; सम्बन्धसूचक सर्वनाम (relative pronoun)
अशेषजगताम्of all the worlds
अशेषजगताम्:
सम्बन्ध (Genitive)
TypeNoun
Rootअशेष + जगत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी विभक्ति, बहुवचन (genitive plural); समासः—अशेषं जगत् इति कर्मधारयः; ‘of all the worlds/beings without remainder’
योनिḥwomb, source
योनिḥ:
कर्ता (Karta/कर्ता)
TypeNoun
Rootयोनि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन
मोहिनीdeluding, enchanting
मोहिनी:
विशेषण (Viśeṣaṇa)
TypeAdjective
Rootमोहिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; विशेषण (deluding/enchanting)
सर्वदेहिनाम्of all embodied beings
सर्वदेहिनाम्:
सम्बन्ध (Genitive)
TypeNoun
Rootसर्व + देहिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी विभक्ति, बहुवचन; समासः—सर्वे देहिनः इति कर्मधारयः (all embodied beings)
मायाmāyā, illusion-power
माया:
कर्ता (Karta/कर्ता)
TypeNoun
Rootमाया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन
विवर्ततेmanifests/appears (as transformation)
विवर्तते:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Root√वृत् (धातु) + वि-
Formलट्-लकार (present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपदम्; ‘undergoes transformation/appears as’
नित्यम्always
नित्यम्:
कालाधिकरण (Temporal adverb)
TypeIndeclinable
Rootनित्य (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाववत् क्रियाविशेषणरूपेण (adverbial accusative) ‘always/constantly’
साshe/that (māyā)
सा:
कर्ता (Karta/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; संकेतसर्वनाम (that/she)
अपिalso
अपि:
सम्बन्धसूचक (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle) ‘also/even’
ईश्वरनियोगतःby the Lord’s ordinance
ईश्वरनियोगतः:
हेतु/निमित्त (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootईश्वर + नियोग (प्रातिपदिक) + तस् (तद्धित)
Formअव्यय (तसिल्/तस्-प्रत्ययान्त) ‘from/according to’; समासः—ईश्वरस्य नियोगः इति षष्ठी-तत्पुरुषः + तस्; अर्थः ‘by/according to the Lord’s ordinance’

Lord Kurma (Vishnu) teaching in the Ishvara Gita context

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

M
Maya
I
Ishvara

FAQs

It implies that the changing universe arises through Māyā’s projections, while the ultimate Lord (Īśvara)—and by extension the Self realized through yoga—remains the governing, non-confused reality beyond delusion.

The verse supports Pāśupata-style discipline: recognizing delusion (moha) as Māyā’s operation and cultivating discriminative knowledge (viveka), devotion to Īśvara, and steady meditation to cease identification with embodied change.

By centering governance in Īśvara while treating Māyā as a dependent power, it aligns with the Kurma Purana’s non-sectarian stance: the supreme Lord (read as Hari-Hara in synthesis) is one, and cosmic power operates under that single sovereignty.