Īśvara-gītā: Antaryāmin, Kāla, and the Divine Ordinance Governing Creation, Preservation, and Pralaya
ये च प्रजानां पतयो मरीच्याद्या महर्षयः / सृजन्ति विविधं लोकं परस्यैव नियोगतः
ye ca prajānāṃ patayo marīcyādyā maharṣayaḥ / sṛjanti vividhaṃ lokaṃ parasyaiva niyogataḥ
പ്രജകളുടെ അധിപതികളായ മരീചി മുതലായ മഹർഷിമാർ—പരമന്റെ നിയോഗപ്രകാരം മാത്രമേ വിവിധ ലോകങ്ങളെ സൃഷ്ടിക്കുകയുള്ളൂ।
Narrator (Purāṇic discourse voice, traditionally Sūta/authorial narration)
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
It presents the Supreme as the transcendent controller whose will (niyoga) empowers even the Prajāpatis; individual creators act as instruments rather than independent sources.
The verse implies īśvara-pranidhāna (devotional surrender): recognizing all power and agency as belonging to the Supreme, a key orientation for Pāśupata-style discipline and theistic Yoga.
By attributing creation to the single “Supreme” beyond secondary agents, it supports the Purāṇa’s non-sectarian synthesis where ultimate lordship is one, whether spoken of in Śaiva or Vaiṣṇava terms.