Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

Īśvara-gītā: Antaryāmin, Kāla, and the Divine Ordinance Governing Creation, Preservation, and Pralaya

ये च प्रजानां पतयो मरीच्याद्या महर्षयः / सृजन्ति विविधं लोकं परस्यैव नियोगतः

ye ca prajānāṃ patayo marīcyādyā maharṣayaḥ / sṛjanti vividhaṃ lokaṃ parasyaiva niyogataḥ

പ്രജകളുടെ അധിപതികളായ മരീചി മുതലായ മഹർഷിമാർ—പരമന്റെ നിയോഗപ്രകാരം മാത്രമേ വിവിധ ലോകങ്ങളെ സൃഷ്ടിക്കുകയുള്ളൂ।

येwho (those)
ये:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; सम्बन्धसूचक सर्वनाम (relative pronoun: who)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थ (conjunction: and)
प्रजानाम्of creatures/subjects
प्रजानाम्:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootप्रजा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन
पतयःlords
पतयः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
मरीच्याद्याःbeginning with Marīci
मरीच्याद्याः:
Karta (कर्ता/Subject-qualifier)
TypeAdjective
Rootमरीचि-आद्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; तत्पुरुषः (मरीचिः आदिः येषां ते = beginning with Marīci)
महर्षयःgreat sages
महर्षयः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootमहर्षि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; कर्मधारयः (महान् ऋषिः)
सृजन्तिcreate
सृजन्ति:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootसृज् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
विविधम्various
विविधम्:
Karma (कर्म/Object-qualifier)
TypeAdjective
Rootविविध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; विशेषण
लोकम्world
लोकम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
परस्यof the Supreme
परस्य:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; 'पर' = परमेश्वर/श्रेष्ठ (the Supreme/other)
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थ (particle: indeed/only)
नियोगतःby (His) command
नियोगतः:
Hetu (हेतु/Cause)
TypeIndeclinable
Rootनियोग (प्रातिपदिक)
Formपञ्चमी-प्रयोगे हेत्वर्थे अव्ययीभाव (ablatival adverb: from/according to injunction); पञ्चमी-एकवचन-आकार

Narrator (Purāṇic discourse voice, traditionally Sūta/authorial narration)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

M
Marici
M
Maharishis
P
Prajapati
P
Parama (Supreme Lord)

FAQs

It presents the Supreme as the transcendent controller whose will (niyoga) empowers even the Prajāpatis; individual creators act as instruments rather than independent sources.

The verse implies īśvara-pranidhāna (devotional surrender): recognizing all power and agency as belonging to the Supreme, a key orientation for Pāśupata-style discipline and theistic Yoga.

By attributing creation to the single “Supreme” beyond secondary agents, it supports the Purāṇa’s non-sectarian synthesis where ultimate lordship is one, whether spoken of in Śaiva or Vaiṣṇava terms.