Previous Verse
Next Verse

Shloka 65

Prākṛta-pralaya, Pratisarga Doctrine, and the Ishvara-Samanvaya of Yoga and Devotion

भगवंस्त्वत्प्रसादेन सर्वसंसारनाशनम् / अस्माभिर्विदितं ज्ञानं यज्ज्ञात्वामृतमश्नुते

bhagavaṃstvatprasādena sarvasaṃsāranāśanam / asmābhirviditaṃ jñānaṃ yajjñātvāmṛtamaśnute

ഹേ ഭഗവൻ, നിന്റെ പ്രസാദത്താൽ ഞങ്ങൾ ആ ജ്ഞാനം അറിഞ്ഞിരിക്കുന്നു; അത് സമസ്ത സംസാരചക്രവും നശിപ്പിക്കുന്നു. അതറിഞ്ഞവൻ അമൃതത്വം പ്രാപിക്കുന്നു.

भगवन्O Lord
भगवन्:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन
त्वत्प्रसादेनby your grace
त्वत्प्रसादेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootत्वत्-प्रसाद (प्रातिपदिक; components: त्वत् + प्रसाद)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन
सर्वसंसारनाशनम्destroying all transmigration
सर्वसंसारनाशनम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व-संसार-नाशन (प्रातिपदिक; components: सर्व + संसार + नाशन)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण for ज्ञानम्
अस्माभिःby us / we
अस्माभिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया, बहुवचन
विदितम्known
विदितम्:
Kriya (क्रिया-भाव)
TypeVerb
Rootविद् (धातु) + त (कृत् प्रत्यय)
Formभूतकृत् (past passive participle/क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; predicate with ज्ञानम्
ज्ञानम्knowledge
ज्ञानम्:
Karma/Prameya (कर्म/प्रमेय)
TypeNoun
Rootज्ञान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
यत्which
यत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; relative pronoun referring to ज्ञानम्
ज्ञात्वाhaving known
ज्ञात्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्यय (absolutive/त्वान्त), अव्ययभाव; prior action
अमृतम्immortality/nectar
अमृतम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअमृत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
अश्नुतेattains
अश्नुते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअश् (धातु)
Formलट् (present/वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद

A disciple-like interlocutor (the inquiring sages/Indradyumna’s side) addressing Lord Kūrma (Viṣṇu) within the Upari-bhāga teaching context

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

L
Lord Kurma (Vishnu)
J
Jñāna (liberating knowledge)
A
Amṛta (immortality)

FAQs

It points to a liberating jñāna revealed by the Lord’s grace—knowledge whose realization ends saṃsāra and yields amṛta (deathless liberation), implying the Self is known as beyond birth and death.

The verse emphasizes prasāda (divine grace) as the decisive aid for jñāna; in the Kurma Purana’s broader discipline this aligns with Pāśupata-oriented devotion, purification, and contemplative realization culminating in liberating knowledge.

By presenting liberation as granted through the Lord’s grace and realized as jñāna, it fits the Kurma Purana’s synthetic theology where the same Supreme Īśvara—spoken of in Śaiva and Vaiṣṇava idioms—bestows the knowledge that ends bondage.