Previous Verse
Next Verse

Shloka 46

Prākṛta-pralaya, Pratisarga Doctrine, and the Ishvara-Samanvaya of Yoga and Devotion

अत्राप्यशक्तो ऽथ हरं विष्णुं बह्माणमर्चयेत् / अथ चेदसमर्थः स्यात् तत्रापि मुनिपुङ्गवाः / ततो वाय्वग्निशक्रादीन् पूजयेद् भक्तिसंयुतः

atrāpyaśakto 'tha haraṃ viṣṇuṃ bahmāṇamarcayet / atha cedasamarthaḥ syāt tatrāpi munipuṅgavāḥ / tato vāyvagniśakrādīn pūjayed bhaktisaṃyutaḥ

ഇവിടെയും അശക്തനാണെങ്കിൽ ഹരൻ (ശിവൻ), വിഷ്ണു, ബ്രഹ്മാവ് എന്നിവരെ അർച്ചിക്കണം. അതിലും അസമർത്ഥനാകുന്നുവെങ്കിൽ, ഹേ മുനിപുങ്ഗവന്മാരേ, ഭക്തിയോടെ വായു, അഗ്നി, ശക്രൻ (ഇന്ദ്രൻ) മുതലായ ദേവന്മാരെ പൂജിക്കണം।

atrahere, in this matter
atra:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
FormAdverb of place (देशवाचक अव्यय)
apialso, even
api:
Sambandha/Emphasis (सम्बन्ध/बल)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormParticle (निपात)
aśaktaḥunable
aśaktaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Roota-śakta (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
athathen/now
atha:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
FormConjunction/particle (समुच्चय/अनन्तर)
haramHara (Śiva)
haram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roothara (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन)
viṣṇumViṣṇu
viṣṇum:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootviṣṇu (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन)
brahmāṇamBrahmā
brahmāṇam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन)
arcayetshould worship
arcayet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootarc (धातु)
FormVidhi-liṅ (विधिलिङ्/optative), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
athaand if/then
atha:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
FormConjunction/particle (निपात)
cetif
cet:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootcet (अव्यय)
FormConditional particle (शर्तार्थक निपात)
asamarthaḥincapable
asamarthaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Roota-samartha (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
syātshould be
syāt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
FormVidhi-liṅ (विधिलिङ्/optative), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
tatrathere, in that case
tatra:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
FormAdverb of place (देशवाचक अव्यय)
apialso
api:
Sambandha/Emphasis (सम्बन्ध/बल)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormParticle (निपात)
muni-puṅgavāḥO bulls among sages (best sages)
muni-puṅgavāḥ:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक) + puṅgava (प्रातिपदिक)
FormVocative (सम्बोधन), Plural (बहुवचन), Masculine (पुंलिङ्ग)
tataḥthen
tataḥ:
Anantara/Hetu (अनन्तर/हेतु)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
FormAblatival adverb (ततः = ‘then/from there’), particle/adverb
vāyu-agni-śakra-ādīnVāyu, Agni, Śakra and others
vāyu-agni-śakra-ādīn:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvāyu (प्रातिपदिक) + agni (प्रातिपदिक) + śakra (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक)
FormCompound with ādi ‘and others’; Masculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Plural (बहुवचन)
pūjayetshould honor/worship
pūjayet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpūj (धातु)
FormVidhi-liṅ (विधिलिङ्/optative), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
bhakti-saṃyutaḥendowed with devotion
bhakti-saṃyutaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootbhakti (प्रातिपदिक) + saṃyuta (कृदन्त/प्रातिपदिक)
FormPPP (क्त) of sam-yuj; Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)

Suta (narrator) conveying the Kurma Purana’s dharma-teaching in a sage-dialogue setting

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

H
Hara (Shiva)
V
Vishnu
B
Brahma
V
Vayu
A
Agni
S
Shakra (Indra)

FAQs

It implies a graded approach to the One sacred goal: worship may be directed to major deities (Śiva–Viṣṇu–Brahmā) or, when limited, to other devatās—suggesting that sincere bhakti can function as an access-point toward the same highest reality upheld by the Purāṇic synthesis.

The verse emphasizes bhakti-yukta upāsanā (devotionally grounded worship) as a practical discipline when one lacks full ritual ability—aligning with Purāṇic yoga as steadiness of mind, reverence, and continuity of practice through accessible forms.

By placing Hara (Śiva) and Viṣṇu together as legitimate objects of worship within the same directive, it reflects the Kurma Purana’s Shaiva–Vaishnava harmony: devotion can be offered without sectarian rupture, with multiple deities serving the one dharmic path.