Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

Naimittika-pralaya and the Theology of Kāla: Seven Suns, Saṃvartaka Fire, Flood, and Varāha Kalpa

दीप्ताभिः संतताभिश्च रश्मिभिर्वै समन्ततः / अधश्चोर्ध्वं च लग्नाभिस्तिर्यक् चैव समावृतम्

dīptābhiḥ saṃtatābhiśca raśmibhirvai samantataḥ / adhaścordhvaṃ ca lagnābhistiryak caiva samāvṛtam

അത് എല്ലാടവും ദീപ്തവും നിരന്തരവുമായ രശ്മികളാൽ പൂർണ്ണമായി മൂടപ്പെട്ടു—താഴെയും മുകളിലും ചേർന്നു പിടിച്ച്, തിരശ്ചീന ദിക്കുകളിലും വ്യാപിച്ച്।

dīptābhiḥwith blazing (rays)
dīptābhiḥ:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootdīpta (धातु √दीप् + क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (PPP), स्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; रश्मिभिः विशेषणम्
saṃtatābhiḥwith continuous (rays)
saṃtatābhiḥ:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootsaṃtata (धातु √तन् + उपसर्ग सम् + क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (PPP: stretched/continuous), स्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; रश्मिभिः विशेषणम्
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक अव्यय (conjunction)
raśmibhiḥby rays
raśmibhiḥ:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootraśmi (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
vaiindeed
vai:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक/खल्वर्थक अव्यय (emphatic particle)
samantataḥon all sides
samantataḥ:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootsamantataḥ (अव्यय)
Formअव्यय, सर्वतः-पर्याय (adverb: on all sides)
adhaḥbelow
adhaḥ:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootadhaḥ (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण (adverb)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक अव्यय (conjunction)
ūrdhvamabove
ūrdhvam:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootūrdhva (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषण (adverbial accusative)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक अव्यय (conjunction)
lagnābhiḥwith clinging (rays)
lagnābhiḥ:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootlagna (धातु √लग् + क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (PPP: attached/clinging), स्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; (रश्मिभिः) विशेषणम्
tiryaksideways
tiryak:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottiryak (अव्यय)
Formअव्यय, दिशावाचक (adverb: sideways/horizontally)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक अव्यय (conjunction)
evaindeed/just
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय (particle: just/indeed)
samāvṛtam(was) covered, enveloped
samāvṛtam:
Kriya (क्रिया/भाव)
TypeVerb
Rootsam-āvṛ (धातु √वृ + उपसर्ग सम्+आ)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (PPP: covered/enveloped), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन; (अध्याहृतं: जगत्/खम्)

Narrator (Vyasa/Suta-style Purana narration describing the yogic vision of divine tejas)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bhayanaka

T
Tejas (divine radiance)
R
Rashmi (rays)

FAQs

By portraying an all-pervading radiance that covers above, below, and across, the verse points to the Self as pervasive consciousness—limitless, surrounding and saturating all experience rather than being confined to a single form.

It supports a dhyāna-style practice of contemplating divine tejas: steady attention on an unbroken, all-encompassing light that fills every direction—an aid to ekāgratā (one-pointedness) and absorption beyond spatial limitation.

The emphasis is not on sectarian form but on a single, all-pervading divine radiance—consistent with the Kurma Purana’s integrative stance where the supreme reality is approached through both Shaiva (tejas/īśvara) and Vaishnava (Bhagavan) idioms.