Naimittika-pralaya and the Theology of Kāla: Seven Suns, Saṃvartaka Fire, Flood, and Varāha Kalpa
तस्य ते रश्मयः सप्त पिबन्त्यम्बु महार्णवे / तेनाहारेण ता दीप्ताः सूर्याः सप्त भवन्त्युत
tasya te raśmayaḥ sapta pibantyambu mahārṇave / tenāhāreṇa tā dīptāḥ sūryāḥ sapta bhavantyuta
അവന്റെ ഏഴ് കിരണങ്ങൾ മഹാസമുദ്രത്തിലെ ജലം പാനം ചെയ്യുന്നു; ആ ആഹാരത്തിൽ പോഷിതരായി അവ ദീപ്തമായി, സത്യമായും ഏഴ് സൂര്യന്മാരായി മാറുന്നു।
Traditional Purāṇic narrator (cosmological exposition within the Kurma Purana)
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: raudra
Indirectly: it portrays a cosmic order where the Sun’s powers (rays) function as instruments within a higher, intelligible law—suggesting an overarching governing principle beyond the visible phenomena.
No explicit practice is taught in this verse; its value is contemplative (dhyāna-upayogī): meditating on the regulated movement of energy and water in the cosmos supports steadiness of mind and reverence for ṛta/dharma.
It does not name Śiva or Viṣṇu directly, but aligns with the Kurma Purana’s synthesis by presenting a single coherent cosmic governance—compatible with viewing the same supreme reality as Hari or Hara in different theological registers.