Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

Īśvara-gītā: Bhakti as the Supreme Means; the Three Śaktis; Non-compelled Lordship

नाहं प्रेरयिता विप्राः परमं योगमाश्रितः / प्रेरयामि जगत्कृत्स्नमेतद्यो वेद सो ऽमृतः

nāhaṃ prerayitā viprāḥ paramaṃ yogamāśritaḥ / prerayāmi jagatkṛtsnametadyo veda so 'mṛtaḥ

ഹേ വിപ്രന്മാരേ, പരമയോഗത്തിൽ സ്ഥാപിതനായ ഞാൻ ആരാലും പ്രേരിതനായ കർത്താവല്ല; മറിച്ച് ഞാൻ തന്നെയാണ് ഈ സമസ്ത ജഗത്തിനെ പ്രവർത്തനത്തിലേക്ക് പ്രേരിപ്പിക്കുന്നത്. ഇതു യഥാർത്ഥമായി അറിയുന്നവൻ അമൃതനാകുന്നു.

nanot
na:
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध (negation)
ahamI
aham:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन; उत्तमपुरुष-सर्वनाम
prerayitāimpeller/one who causes (to act)
prerayitā:
Predicate Noun (कर्ता-सम्बन्धी)
TypeNoun
Rootprerayitṛ (प्रातिपदिक; √īr/ईर् ‘to impel’ का णिच् causative + तृच् agent noun)
Formप्रथमा, एकवचन, पुंलिङ्ग; कर्तृवाचक (agent noun)
viprāḥO brāhmaṇas
viprāḥ:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootvipra (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, बहुवचन, पुंलिङ्ग; सम्बोधनार्थे (addressing) — here used as vocative sense
paramamsupreme
paramam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootparama (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (Accusative), एकवचन, नपुंसकलिङ्ग
yogamyoga
yogam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyoga (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया, एकवचन, पुंलिङ्ग
āśritaḥhaving resorted to
āśritaḥ:
Predicate/Qualifier (विशेषण)
TypeAdjective
Rootāśrita (कृदन्त-प्रातिपदिक; ā-√śri/श्रि ‘to resort’ का क्त)
Formप्रथमा, एकवचन, पुंलिङ्ग; क्त-प्रत्ययान्त (PPP)
prerayāmiI impel/cause (to act)
prerayāmi:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√īr/ईर् (प्रेरणे) (णिच् causative implied)
Formलट् (Present), परस्मैपद, उत्तमपुरुष (1st), एकवचन
jagat-kṛtsnamthe whole world
jagat-kṛtsnam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootjagat (प्रातिपदिक) + kṛtsna (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया, एकवचन, नपुंसकलिङ्ग; कर्मधारयः: ‘the entire world’
etatthis (fact)
etat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया/प्रथमा, एकवचन, नपुंसकलिङ्ग; संकेत (this)
yaḥwho
yaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन, पुंलिङ्ग; सम्बन्धबोधक
vedaknows
veda:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√vid (विद् ‘to know’)
Formलिट् (Perfect/परोक्षभूत), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन, पुंलिङ्ग
amṛtaḥimmortal
amṛtaḥ:
Predicate (विधेय)
TypeAdjective
Rootamṛta (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन, पुंलिङ्ग; विधेय-विशेषण (predicative adjective)

Lord Kurma (Vishnu) teaching in the Ishvara Gita

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

L
Lord Kurma
V
Vishnu
B
Brahmana sages (viprah)
Y
Yoga

FAQs

It presents the Supreme as transcendent and yogically established, not a conditioned doer, yet functioning as the inner impeller of the cosmos; realizing this Lord-principle leads to immortality (amṛtatva).

The verse emphasizes parama-yoga—abidance in the highest contemplative state where agency is purified; from that standpoint the Lord is known as the inner director (antaryāmin), a key contemplative insight aligned with the Kurma Purana’s Yoga-shastra orientation.

By stressing one Supreme reality that transcends ordinary doership yet governs all, it supports the Purana’s non-sectarian synthesis: the same highest Lord is taught across Shaiva and Vaishnava idioms as the inner ruler and source of liberation.