Devadāru (Dāruvana) Forest: The Delusion of Ritual Pride, the Liṅga Crisis, and the Teaching of Jñāna–Pāśupata Yoga
यस्मिन् समाहितं दिव्यमैश्वर्यं यत् तदव्ययम् / तमासाद्य निधिं ब्राह्म हा भवद्भिर्वृथाकृतम्
yasmin samāhitaṃ divyamaiśvaryaṃ yat tadavyayam / tamāsādya nidhiṃ brāhma hā bhavadbhirvṛthākṛtam
യാതിൽ ദിവ്യമായ ഐശ്വര്യം സമാഹിതമായി സ്ഥാപിതമാണോ, അത് അവ്യയമാണ്—ആ നിധിയെ പ്രാപിച്ചിട്ടും, ഹേ ബ്രാഹ്മണാ, അയ്യോ! നിങ്ങൾ വ്യർത്ഥമായി പ്രവർത്തിച്ചു; കാരണം അവിടെ സത്യശരണാഗതി ചെയ്തില്ല।
A senior sage/instructor addressing a Brāhmaṇa (didactic narration within the Purva-bhaga)
Primary Rasa: karuna
Secondary Rasa: shanta
It points to an imperishable reality (avyaya) that holds divine aiśvarya within itself; attaining it is the true “treasure,” implying that the highest Self/Lord is the stable ground of spiritual power and fulfillment.
The key term samāhita suggests inward concentration and collectedness (a samādhi-oriented discipline): gathering the mind so the seeker recognizes the imperishable nidhi rather than wasting effort on transient aims.
By emphasizing a single imperishable “divine treasure” as the locus of aiśvarya, the verse aligns with the Kurma Purana’s non-sectarian thrust: the supreme refuge is one, approached through integrated Shaiva-Vaishnava devotion and yoga.