Previous Verse

Shloka 38

Rudrakoṭi, Madhuvana, Puṣpanagarī, and Kālañjara — Śveta’s Bhakti and the Subjugation of Kāla

इत्येतत् परमं तीर्थं कालञ्जरमिति श्रुतम् / गत्वाभ्यर्च्य महादेवं गाणपत्यं स विन्दति

ityetat paramaṃ tīrthaṃ kālañjaramiti śrutam / gatvābhyarcya mahādevaṃ gāṇapatyaṃ sa vindati

ഇങ്ങനെ ഇത് ‘കാലഞ്ജര’ എന്ന പരമ തീർത്ഥമെന്നു ശ്രുതമാണ്. അവിടെ ചെന്നു മഹാദേവനെ അർച്ചിച്ചാൽ ഗാണപത്യം (ശിവഗണസ്ഥാനം) ലഭിക്കും.

itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formउक्त्यर्थक-अव्यय (quotative)
etatthis
etat:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootetad (एतद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; निर्देशक-सर्वनाम (demonstrative)
paramamsupreme
paramam:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootparama (परम प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण (superlative: supreme)
tīrthampilgrimage place
tīrtham:
Karta (कर्ता/predicative)
TypeNoun
Roottīrtha (तीर्थ प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
kālañjaramKālañjara
kālañjaram:
Samānādhikaraṇa (समानाधिकरण/apposition)
TypeNoun
Rootkālañjara (कालञ्जर प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; संज्ञा (proper name)
itias
iti:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formउक्त्यर्थक-अव्यय (quotative)
śrutamis heard/known
śrutam:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootśru (श्रु धातु)
Formकृदन्त—भूतकर्मणि कृदन्त (PPP); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; (impersonal) ‘is heard/known’
gatvāhaving gone
gatvā:
Kriya (क्रिया/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootgam (गम् धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive): having gone
abhyarcyahaving worshipped
abhyarcya:
Kriya (क्रिया/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootabhi-arc (अभि-अर्च् धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund): having worshipped
mahādevamMahādeva (Śiva)
mahādevam:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootmahādeva (महादेव प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय (महान् देवः); पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd case/accusative), एकवचन
gāṇapatyamthe status of (being) Gaṇapati’s (i.e., gaṇapatya)
gāṇapatyam:
Karma (कर्म/object of vindati)
TypeNoun
Rootgāṇapatya (गाणपत्य प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; फलवाचक (state/attainment of being Gaṇapati’s)
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (तद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
vindatiobtains
vindati:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootvid (विद् धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन

Narrator/Sage (Purāṇic discourse describing tīrthas; speaker not explicit in the given verse)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

K
Kālañjara
M
Mahādeva (Śiva)
G
Gaṇas

FAQs

Indirectly: it frames liberation-oriented merit through tīrtha and devotion to Mahādeva, implying that realization and highest good are approached via sacred space, right worship, and grace rather than mere ritualism.

The verse emphasizes tīrtha-yātrā and abhyarcana (focused, reverential worship). In Kurma Purana’s broader Shaiva framework, such acts support inner purification (citta-śuddhi), a prerequisite for deeper disciplines like Pāśupata-oriented meditation and renunciation.

Though the Kurma Purana is voiced within a Vaiṣṇava-Purāṇic setting, it affirms Śiva’s salvific power through Mahādeva worship—showing the text’s synthetic stance where devotion to Śiva is upheld as fully efficacious within the wider Purāṇic unity.