Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

Tīrtha-māhātmya and Rudra’s Samanvaya Teaching

Maṅkaṇaka Episode

रोमहर्षण उवाच शृणुध्वं कथयिष्ये ऽहं तीर्थानि विविधानि च / कथितानि पुराणेषु मुनिभिर्ब्रह्मवादिभिः

romaharṣaṇa uvāca śṛṇudhvaṃ kathayiṣye 'haṃ tīrthāni vividhāni ca / kathitāni purāṇeṣu munibhirbrahmavādibhiḥ

രോമഹർഷണൻ പറഞ്ഞു— കേൾക്കുവിൻ; ഞാൻ നാനാവിധ തീർത്ഥങ്ങളെ വിവരിക്കും. അവ പുരാണങ്ങളിൽ ബ്രഹ്മതത്ത്വം പ്രസ്താവിക്കുന്ന മുനിമാർ പറഞ്ഞവയാണ്।

रोमहर्षणःRomaharṣaṇa
रोमहर्षणः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootरोमहर्षण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद
शृणुध्वम्listen (you all)
शृणुध्वम्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष, बहुवचन, आत्मनेपद
कथयिष्येI shall narrate
कथयिष्ये:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकथय् (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), उत्तम-पुरुष, एकवचन, आत्मनेपद
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअहम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
तीर्थानिholy places
तीर्थानि:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), बहुवचन
विविधानिvarious
विविधानि:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootविविध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (qualifying तीर्थानि)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
कथितानिtold/declared
कथितानि:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootकथ् (धातु) + क्त (कृदन्त-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (तीर्थाणि implied)
पुराणेषुin the Purāṇas
पुराणेषु:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootपुराण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), बहुवचन
मुनिभिःby sages
मुनिभिः:
Karana (करण/Instrument; agent in passive sense)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), बहुवचन
ब्रह्मवादिभिःby Brahman-expounders
ब्रह्मवादिभिः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootब्रह्म + वादिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (ब्रह्मणः वादिनः = those who speak of Brahman)

Romaharṣaṇa (Sūta)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

R
Romaharṣaṇa
S
Sūta
P
Purāṇas
M
Munis
B
Brahman

FAQs

Indirectly: it grounds the coming teaching in the testimony of brahmavādin sages—those devoted to Brahman—implying that tīrtha-knowledge is aligned with realization of the highest truth rather than mere travel.

No specific technique is taught in this verse; it establishes śravaṇa (attentive listening) as the first discipline—receiving purāṇic instruction from an authoritative lineage before undertaking vows, pilgrimage, or yogic observances.

It does not name Śiva or Viṣṇu explicitly; however, by appealing to Purāṇic and brahmavādin authority, it frames tīrthas as part of the shared Dharma-field where Śaiva and Vaiṣṇava sanctities are commonly affirmed in the Kūrma Purāṇa’s synthesis.