Prāyaścitta for Theft, Forbidden Foods, Impurity, and Ritual Lapses; Tīrtha–Vrata Remedies; Pativratā Mahātmyam via Sītā and Agni
देवर्षोणामभिमुखं ष्ठीवनाक्रोशने कृते / उल्मुकेन दहेज्जिह्वां दातव्यं च हिरण्यकम्
devarṣoṇāmabhimukhaṃ ṣṭhīvanākrośane kṛte / ulmukena dahejjihvāṃ dātavyaṃ ca hiraṇyakam
ദേവർഷിമാരുടെ മുന്നിൽ തുപ്പുകയോ അധിക്ഷേപിക്കുകയോ ചെയ്താൽ, അഗ്നിശലാകകൊണ്ട് നാവിനെ ദഹിപ്പിക്കുന്ന (പ്രതീകാത്മക) പ്രായശ്ചിത്തം ചെയ്ത്, കൂടാതെ സ്വർണം ദാനം ചെയ്യണം।
Sūta (narrator) relating dharma-prāyaścitta teachings as taught in the Purāṇic discourse
Primary Rasa: bhayanaka
Secondary Rasa: raudra
Indirectly: by prescribing restraint and expiation for harmful speech, it supports the Purāṇic view that inner purity (śuddhi) and self-control are prerequisites for realizing the Atman and approaching the Divine through disciplined conduct.
This verse emphasizes ethical discipline—control of speech and reverence toward sages—functioning like foundational restraints (yama/niyama-style) that support higher practices such as mantra, meditation, and Pāśupata-oriented devotion taught elsewhere in the Kurma Purana.
Not explicitly; yet its dharma-prāyaścitta framework reflects the Kurma Purana’s unified approach where both Shaiva and Vaishnava paths rest on the same moral foundations—purity, humility, and reverence for enlightened seers.