Previous Verse
Next Verse

Shloka 52

Prāyaścitta for Theft, Forbidden Foods, Impurity, and Ritual Lapses; Tīrtha–Vrata Remedies; Pativratā Mahātmyam via Sītā and Agni

अनुपासितसंध्यस्तु तदहर्यापको वसेत् / अनश्नन् संयतमना रात्रौ चेद् रात्रिमेव हि

anupāsitasaṃdhyastu tadaharyāpako vaset / anaśnan saṃyatamanā rātrau ced rātrimeva hi

സന്ധ്യോപാസന ചെയ്യാതിരുന്നവൻ ആ ദിവസം യാപകമായി (അൽപാഹാരത്തിൽ) കഴിയണം. മനസ്സിനെ സംയമിച്ച് ഭക്ഷണം ഒഴിവാക്കി; പിഴവ് രാത്രിയിൽ സംഭവിച്ചാൽ ആ രാത്രിയേ ഉപവസിക്കണം.

anupāsita-saṃdhyaḥone who has not performed sandhyā
anupāsita-saṃdhyaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootanupāsita (कृदन्त, √ās उप-आस्) + saṃdhyā (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; kṛdanta PPP; tatpuruṣa: saṃdhyām anupāsitaḥ (one who has not worshipped the twilight-prayer)
tubut/indeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormNipāta/particle
tad-ahar-yāpakaḥone who spends that day (in expiation)
tad-ahar-yāpakaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + ahar (प्रातिपदिक) + yāpaka (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; tatpuruṣa: tadahni yāpakaḥ (one who passes/spends that day)
vasetshould stay/dwell
vaset:
Kriyā (क्रिया/verb)
TypeVerb
Root√vas (वस्)
FormVidhi-liṅ (optative), Prathama puruṣa, Ekavacana, parasmaipada
anaśnannot eating; fasting
anaśnan:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootanaśnant (कृदन्त, √aś अश्)
FormPresent active participle with negation; Puṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; agreeing with subject
saṃyata-manāḥwith controlled mind
saṃyata-manāḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootsaṃyata (कृदन्त, √yam यम्) + manas (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; bahuvrīhi: saṃyataṃ manaḥ yasya saḥ (whose mind is restrained)
rātrauat night
rātrau:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location-Time)
TypeNoun
Rootrātri (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (fem), Saptamī vibhakti (Loc, 7th), Ekavacana
cetif
cet:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootcet (अव्यय)
FormNipāta (conditional particle)
rātrimthe night
rātrim:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootrātri (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Dvitīyā vibhakti (Acc, 2nd), Ekavacana
evaonly/indeed
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormAvadhāraṇa-nipāta (emphatic particle)
hifor/indeed
hi:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormNipāta (causal/emphatic particle)

Traditional Purāṇic narrator (Vyāsa/compilers) giving dharma-instructions in an impersonal injunctional style

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

S
Sandhyā
U
Upavāsa

FAQs

Indirectly, it points to Atman-oriented discipline: self-restraint (saṃyata-manā) and regulated living are presented as prerequisites for inner purity, which supports contemplative realization taught elsewhere in the Kurma Purana’s yoga and jñāna sections.

The verse emphasizes niyama-like disciplines: Sandhyā (daily twilight recitation/meditation), upavāsa (fasting), and saṃyama (mental restraint). These function as purificatory supports for higher yoga—steady mind, regulated senses, and devotion.

It does not name Shiva or Vishnu directly, but it reflects the Kurma Purana’s integrated dharma-yoga framework shared across Shaiva and Vaishnava practice: disciplined daily worship and self-control are common foundations leading toward one Supreme reality.