Prāyaścitta for Theft, Forbidden Foods, Impurity, and Ritual Lapses; Tīrtha–Vrata Remedies; Pativratā Mahātmyam via Sītā and Agni
वैश्वानरं प्रपद्ये ऽहं सर्वभूतेष्ववस्थितम् / हव्यकव्यवहं देवं प्रपद्ये वह्निमीश्वरम्
vaiśvānaraṃ prapadye 'haṃ sarvabhūteṣvavasthitam / havyakavyavahaṃ devaṃ prapadye vahnimīśvaram
സകലഭൂതങ്ങളിലും അധിവസിക്കുന്ന വൈശ്വാനരനെ ഞാൻ ശരണം പ്രാപിക്കുന്നു. ദേവർക്കും പിതൃകൾക്കും ഹവ്യ-കവ്യങ്ങൾ വഹിക്കുന്ന ആ ഈശ്വര അഗ്നിയെയും ഞാൻ ശരണം പ്രാപിക്കുന്നു.
A devotee/narratorial voice within the Agni-invocation section (stuti-prayoga) of the Kurma Purana
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
By identifying Vaiśvānara as “abiding in all beings,” the verse points to a single indwelling divine presence—experienced as the inner fire of life and consciousness—worthy of surrender as Īśvara.
It supports contemplation of the inner Vaiśvānara (antar-agni): meditating on the Lord present within all beings, aligning breath, attention, and offering (yajña-bhāva) inward—an inner-sacrifice orientation compatible with Pāśupata and Purāṇic yoga.
Rather than sectarian separation, it emphasizes Īśvara as one indwelling Lord: the same supreme reality is approached through Agni/Vaiśvānara imagery, consistent with the Kurma Purana’s synthetic, non-exclusive Shaiva–Vaishnava theology.