Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Kapālamocana: The Cutting of Brahmā’s Fifth Head, Śiva’s Kāpālika Vow, and Purification in Vārāṇasī

किं कारणमिदं ब्रह्मन् वर्तते तव सांप्रतम् / अज्ञानयोगयुक्तस्य न त्वेतदुचितं तव

kiṃ kāraṇamidaṃ brahman vartate tava sāṃpratam / ajñānayogayuktasya na tvetaducitaṃ tava

ഹേ ബ്രഹ്മൻ! ഇപ്പോൾ നിനക്കു ഈ അവസ്ഥ വന്നതിന്റെ കാരണം എന്ത്? അജ്ഞാനയോഗത്തിൽ യുക്തനാകുന്നത് നിനക്കു യോജിച്ചതല്ല।

किम्what
किम्:
विशेष्य (Interrogative determiner)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रश्नवाचक सर्वनाम (interrogative pronoun), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
कारणम्cause/reason
कारणम्:
कर्ता/कर्म (Predicate noun with kim)
TypeNoun
Rootकारण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
इदम्this
इदम्:
विशेषण (Determiner of kāraṇam)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
ब्रह्मन्O Brahman (O Brahmā)
ब्रह्मन्:
सम्बोधन (Address)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (vocative), एकवचन
वर्ततेis occurring/prevails
वर्तते:
क्रिया (Main verb)
TypeVerb
Rootवृत् (धातु)
Formलट् (present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
तवof you/your
तव:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, मध्यमपुरुष (2nd person), षष्ठी (genitive), एकवचन
साम्प्रतम्now/at present
साम्प्रतम्:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootसाम्प्रतम् (अव्यय)
Formकालवाचक क्रियाविशेषण (temporal adverb)
अज्ञान-योग-युक्तस्यof one joined with the yoga of ignorance
अज्ञान-योग-युक्तस्य:
सम्बन्ध (Genitive qualifier)
TypeAdjective
Rootअज्ञान (प्रातिपदिक) + योग (प्रातिपदिक) + युक्त (कृदन्त-प्रातिपदिक, युज् धातु)
Formतत्पुरुष (determinative: अज्ञानस्य योगः; तेन युक्तः), पुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; विशेषण (qualifies ‘you’)
not
:
निषेध (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध (negation particle)
त्वाyou (but you)
त्वा:
कर्ता (Karta/Subject, implied)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, मध्यमपुरुष, एकवचन, प्रथमा (as enclitic ‘tu’ sense in sandhi with etat); here functioning as ‘but you’ (contrastive)
एतत्this
एतत्:
कर्ता/कर्म (Subject complement)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
उचितम्proper/appropriate
उचितम्:
प्रथमा-सम्बन्ध (Predicate complement)
TypeAdjective
Rootउचित (कृदन्त-प्रातिपदिक; वच्/उच् धातु से ‘fit/appropriate’ परम्परया)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण (predicate adjective of etat)
तवfor you/of you
तव:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, मध्यमपुरुष, षष्ठी, एकवचन

A questioning sage/disciple addressing a revered Brahman (contextual interlocutor within the Kurma Purana’s Upari-bhaga discourse)

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

B
Brahman
A
Ajñāna (ignorance)
Y
Yoga

FAQs

By condemning “ajñāna-yoga” (being yoked to ignorance), the verse implies that true realization aligns with knowledge (jñāna) and right discipline—states compatible with the Self’s clarity, not with delusion.

The verse functions as a diagnostic: it rejects any ‘yoga’ that is merely attachment to ignorance. In the Kurma Purana’s yoga-teaching frame (often aligned with Pāśupata-oriented discipline), authentic practice is that which removes ajñāna through right understanding, restraint, and devotion to Īśvara.

While not naming them directly, the verse fits the Kurma Purana’s non-sectarian method: true yoga is defined by freedom from ignorance and alignment with Īśvara’s teaching—supporting the text’s broader Shaiva–Vaishnava synthesis rather than a narrow sectarian identity.