Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

Kapālamocana: The Cutting of Brahmā’s Fifth Head, Śiva’s Kāpālika Vow, and Purification in Vārāṇasī

अहं धाता जगद्योनिः स्वयंभूरेक ईश्वरः / अनादिमत्परं ब्रह्म मामभ्यर्च्य विमुच्यते

ahaṃ dhātā jagadyoniḥ svayaṃbhūreka īśvaraḥ / anādimatparaṃ brahma māmabhyarcya vimucyate

ഞാൻ ധാതാവും, ജഗത്തിന്റെ യോനി-മൂലവും, സ്വയംഭൂ—ഏക ഈശ്വരനും ആകുന്നു. ഞാൻ അനാദി പരബ്രഹ്മം; എന്നെ ആരാധിച്ചാൽ മോക്ഷം ലഭിക്കും।

अहम्I
अहम्:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootअहम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन (singular), प्रथमा (1st case, nominative)
धाताcreator/sustainer
धाता:
प्रथमा-सम्बन्ध (Apposition to subject)
TypeNoun
Rootधातृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (nominative), एकवचन (singular)
जगत्-योनिःsource/womb of the world
जगत्-योनिः:
प्रथमा-सम्बन्ध (Apposition)
TypeNoun
Rootजगत् (प्रातिपदिक) + योनि (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (genitive tatpuruṣa: जगतः योनिः), स्त्रीलिङ्ग (feminine), प्रथमा (nominative), एकवचन (singular)
स्वयम्-भूःself-born
स्वयम्-भूः:
प्रथमा-सम्बन्ध (Apposition)
TypeNoun
Rootस्वयम् (अव्यय) + भू (धातु) → भू (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय (descriptive: स्वयमेव भूः), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
एकःone/sole
एकः:
विशेषण (Qualifier of īśvaraḥ)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (adjective)
ईश्वरःLord
ईश्वरः:
प्रथमा-सम्बन्ध (Apposition)
TypeNoun
Rootईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अनादि-मत्-परम्the supreme, beginningless
अनादि-मत्-परम्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootअनादि (प्रातिपदिक) + मत् (तद्धित-प्रत्यय, possessive) + पर (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (determinative; ‘having beginningless as supreme/ultimate’), नपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा/द्वितीया (nom./acc.), एकवचन; विशेषण (qualifies brahma)
ब्रह्मBrahman
ब्रह्म:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
माम्me
माम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootअहम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, उत्तमपुरुष, एकवचन, द्वितीया (accusative)
अभ्यर्च्यhaving worshipped
अभ्यर्च्य:
पूर्वकाल (Prior action to main verb)
TypeVerb
Rootअभि + अर्च् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव (indeclinable verbal), ‘having worshipped’
विमुच्यतेis liberated/is released
विमुच्यते:
क्रिया (Main verb)
TypeVerb
Rootवि + मुच् (धातु)
Formलट् (present), कर्मणि प्रयोग (passive), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन

Lord Kurma (Vishnu as Ishvara) teaching in the Ishvara-gita context

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: vira

I
Ishvara
B
Brahman
J
Jagat (Universe)

FAQs

It identifies the Supreme as both Īśvara (the one ruling Lord) and Para-Brahman (the beginningless Absolute), implying that the ultimate Self is the transcendent ground of the cosmos and the inner reality realized through liberation.

The verse foregrounds īśvara-bhakti (focused worship/adoration of the Supreme Lord) as a direct liberating means; in the Ishvara-gita frame this aligns with disciplined devotion and contemplation where worship becomes a yogic upāya leading to mokṣa.

By presenting the one Īśvara as Para-Brahman and the cosmic source, it supports the Kurma Purana’s synthetic stance: sectarian forms may differ, but the liberating Lord is ultimately one, approachable through unified Shaiva–Vaishnava theology.