Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Gṛhastha Livelihood, Āpad-dharma, and Sacrificial Stewardship of Wealth

देवेभ्यश्च पितृभ्यश्च दद्याद् भागं तु विंशकम् / त्रिंशद्भागं ब्राह्मणानां कृषिं कुर्वन् न दुष्यति

devebhyaśca pitṛbhyaśca dadyād bhāgaṃ tu viṃśakam / triṃśadbhāgaṃ brāhmaṇānāṃ kṛṣiṃ kurvan na duṣyati

ദേവന്മാർക്കും പിതൃക്കൾക്കും ഇരുപതിലൊന്ന് പങ്ക് നൽകണം; ബ്രാഹ്മണർക്കു മുപ്പതിലൊന്ന് പങ്ക് സമർപ്പിക്കണം. ഇങ്ങനെ അർപ്പണം ചെയ്ത് കൃഷി ചെയ്യുന്നവൻ ദോഷം പ്രാപിക്കുകയില്ല।

देवेभ्यःto the gods
देवेभ्यः:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), चतुर्थी (Dat. 4), बहुवचन (pl.)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
पितृभ्यःto the ancestors
पितृभ्यः:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), चतुर्थी (Dat. 4), बहुवचन (pl.)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
दद्यात्should give
दद्यात्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथम-पुरुष (3rd), एकवचन (sg.); परस्मैपदम्
भागम्a share
भागम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootभाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), द्वितीया (Acc. 2), एकवचन (sg.)
तुindeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विशेषार्थक (indeed)
विंशकम्a twentieth (share)
विंशकम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootविंशक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), द्वितीया (Acc. 2), एकवचन (sg.); संख्यावाचक-विशेषणम् (denoting twentyfold/one-twentieth depending on context)
त्रिंशत्-भागम्a thirtieth share
त्रिंशत्-भागम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootत्रिंशत् (संख्या-प्रातिपदिक) + भाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), द्वितीया (Acc. 2), एकवचन (sg.); तत्पुरुषः (numeral determinative): 'त्रिंशतः भागः'
ब्राह्मणानाम्of the Brahmins
ब्राह्मणानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), षष्ठी (Gen. 6), बहुवचन (pl.)
कृषिम्agriculture
कृषिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकृषि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), द्वितीया (Acc. 2), एकवचन (sg.)
कुर्वन्doing / practicing
कुर्वन्:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formशतृ-प्रत्यय (present active participle), पुंलिङ्ग (m.), प्रथमा (Nom. 1), एकवचन (sg.); कर्तरि
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation)
दुष्यतिis tainted / incurs fault
दुष्यति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदुष् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष (3rd), एकवचन (sg.); परस्मैपदम्

Lord Kurma (Vishnu) teaching dharma to the sages (Kurma Purana discourse frame)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

D
Devas
P
Pitrs
B
Brahmanas

FAQs

This verse is primarily dharma-oriented rather than metaphysical: it frames righteous livelihood as purification through offerings, implying that worldly action becomes non-binding when aligned with sacred duty (yajña and dāna).

No explicit meditation technique is taught here; the practice is karma-yoga in a dharmic sense—sanctifying work (kṛṣi) by dedicating prescribed shares to Devas, Pitṛs, and Brāhmaṇas, thereby reducing doṣa (moral taint).

It does not directly discuss Shiva–Vishnu unity; it supports the Purāṇic synthesis indirectly by emphasizing yajña-based dharma (a shared Shaiva–Vaishnava framework) as the means to keep action pure.