Previous Verse
Next Verse

Shloka 62

Aśauca-vidhi — Rules of Birth/Death Impurity, Sapinda Circles, and Śrāddha Sequence

सपिण्डता च पुरुषे सप्तमे विनिवर्तते / समानोदकभावस्तु जन्मनाम्नोरवेदने

sapiṇḍatā ca puruṣe saptame vinivartate / samānodakabhāvastu janmanāmnoravedane

സപിണ്ഡത ഏഴാമത്തെ പുരുഷനിൽ അവസാനിക്കുന്നു; എന്നാൽ ജന്മവും പേരും അറിയാത്തിടത്ത് സമാനോദകബന്ധം ബാധകമാകുന്നു।

sapiṇḍatāsapinda-relationship
sapiṇḍatā:
Karta (कर्ता/प्रथमा)
TypeNoun
Rootsapiṇḍatā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक अव्यय)
puruṣein (the) person/degree
puruṣe:
Adhikaraṇa (अधिकरण/सप्तमी)
TypeNoun
Rootpuruṣa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Locative (सप्तमी/7), Singular (एकवचन)
saptamein the seventh
saptame:
Adhikaraṇa (अधिकरण/सप्तमी)
TypeAdjective
Rootsaptama (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Locative (सप्तमी/7), Singular (एकवचन); क्रमवाचक विशेषणम्
vinivartateceases/comes to an end
vinivartate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvi-ni-vṛt (वृत् धातु)
FormPresent tense (लट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); आत्मनेपद
samāna-udaka-bhāvaḥthe relation of sharing the same water (udaka)
samāna-udaka-bhāvaḥ:
Karta (कर्ता/प्रथमा)
TypeNoun
Rootsamāna (प्रातिपदिक) + udaka (प्रातिपदिक) + bhāva (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); समासः—समानेन उदकेन सम्बन्धः इति (समाना-उदक) तत्पुरुषः, ततः ‘भावः’ इति षष्ठी/कर्मधारय-प्रायः समाससम्बन्धः
tuhowever/indeed
tu:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्धसूचक)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormParticle (निपात), emphasis/contrast
janma-nāmnoḥof birth and name
janma-nāmnoḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootjanman (प्रातिपदिक) + nāman (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Genitive (षष्ठी/6), Dual (द्विवचन); इतरेतर-द्वन्द्वः (जन्म च नाम च)
avēdanein (the case of) not knowing/ignorance
avēdane:
Adhikaraṇa (अधिकरण/सप्तमी)
TypeNoun
Roota-vedana (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (सप्तमी/7), Singular (एकवचन); नञ्-समासपूर्वक प्रातिपदिकम्

Suta (narrating Kurma Purana’s dharma teaching as transmitted by sages)

Primary Rasa: shanta

S
Sapinda
S
Samānodaka
Ś
Śrāddha
V
Varnāśrama-dharma

FAQs

This verse is primarily a dharma-śāstra style rule on kinship for rites, not a direct Atman teaching; indirectly, it supports the Purana’s view that spiritual duty (dharma) is performed with clarity about one’s relations and ritual obligations.

No meditative technique is taught in this verse; it belongs to the Purva-bhaga’s ritual-dharma framework, which the Kurma Purana treats as a foundation that supports higher disciplines like Pāśupata-oriented devotion and yoga in other sections.

It does not address Shiva–Vishnu unity directly; it reflects the shared Purāṇic synthesis where both Shaiva and Vaishnava teachings rest upon common dharma principles such as śrāddha obligations and lineage-based ritual rules.