Āvāhāryaka-Śrāddha: Qualifications of Recipients, Paṅkti-Pāvana, and Exclusions
दत्तानुयोगान् वृत्यर्थं पतितान् मनुरब्रवीत् / वेदविक्रायिणो ह्येते श्राद्धादिषु विगर्हिताः
dattānuyogān vṛtyarthaṃ patitān manurabravīt / vedavikrāyiṇo hyete śrāddhādiṣu vigarhitāḥ
ഉപജീവനാർത്ഥം ദത്താനുയോഗങ്ങൾ (പാരിതോഷികം വാങ്ങി കർമ്മം ചെയ്യാനുള്ള നിയോഗം) സ്വീകരിക്കുന്നവരെ മനു ‘പതിതർ’ എന്നു പറഞ്ഞു; അവർ വേദം വിൽക്കുന്നവരായതിനാൽ ശ്രാദ്ധാദി കർമ്മങ്ങളിൽ നിന്ദ്യരാണ്।
Narrator (Purāṇic discourse citing Manu as authoritative smṛti)
Primary Rasa: raudra
Secondary Rasa: shanta
This verse does not directly define Ātman; it frames dharma as inner integrity expressed through outer conduct—rejecting the commodification of sacred knowledge, which supports purity of intention (bhāva-śuddhi) essential for spiritual realization.
No specific yogic technique is taught here; the verse emphasizes dharmic discipline (yama-like restraint) by forbidding livelihood-based commercialization of Vedic rites, a moral foundation that the Kurma Purana treats as supportive of higher yoga and devotion.
The verse is primarily a dharma injunction and does not explicitly discuss Shiva–Vishnu unity; indirectly, it aligns with the Purana’s synthesis by upholding a shared standard of sacredness—Vedic and devotional acts are not to be treated as commodities, regardless of sectarian form.