Previous Verse
Next Verse

Shloka 71

Daily Duties of Brāhmaṇas: Snāna, Sandhyā, Sūrya-hṛdaya, Japa, Tarpaṇa, and the Pañca-mahāyajñas

अपः पाणौ समादाय जप्त्वा वै मार्जने कृते / विन्यस्य मूर्ध्नि तत् तोयं मुच्यते सर्वपातकैः

apaḥ pāṇau samādāya japtvā vai mārjane kṛte / vinyasya mūrdhni tat toyaṃ mucyate sarvapātakaiḥ

കയ്യില്‍ ജലം എടുത്ത് മാര്‍ജനവിധിക്കുള്ള നിയത മന്ത്രം ജപിച്ച്, ആ പവിത്രജലം തലയുടെ ശിഖരത്തില്‍ വെയ്ക്കുമ്പോള്‍ സകല പാതകങ്ങളില്‍നിന്നും മോചനം ലഭിക്കുന്നു.

apaḥwaters
apaḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootap (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), द्वितीया-विभक्ति (Acc. 2), बहुवचन (Pl.)
pāṇauin the hand
pāṇau:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootpāṇi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), सप्तमी-विभक्ति (Loc. 7), एकवचन (Sg.)
samādāyahaving taken
samādāya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootsam-ā-√dā (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (Gerund/Absolutive), ‘having taken’
japtvāhaving muttered (a mantra)
japtvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Root√jap (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (Gerund/Absolutive), ‘having recited’
vaiindeed
vai:
Sambandha/Avyaya (सम्बन्ध/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formनिपात (particle), emphasis
mārjanein/at the cleansing (rite)
mārjane:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootmārjana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), सप्तमी-विभक्ति (Loc. 7), एकवचन (Sg.)
kṛtewhen (it is) done
kṛte:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Root√kṛ (धातु)
Formकृत (PPP), नपुंसकलिङ्ग (n.), सप्तमी-विभक्ति (Loc. 7), एकवचन; ‘when done/after being done’ (locative absolute with mārjane)
vinyasyahaving placed
vinyasya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootvi-√nyas (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (Gerund/Absolutive), ‘having placed/applied’
mūrdhnion the head
mūrdhni:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootmūrdhan (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), सप्तमी-विभक्ति (Loc. 7), एकवचन (Sg.)
tatthat
tat:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc. 1/2), एकवचन; विशेषण to ‘toyam’
toyamwater
toyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottoya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), द्वितीया-विभक्ति (Acc. 2), एकवचन (Sg.)
mucyateis freed
mucyate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√muc (धातु)
Formलट्-लकार (Pres.), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन (Sg.); कर्मणि-प्रयोग (passive)
sarva-pātakaiḥfrom all sins
sarva-pātakaiḥ:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootsarva + pātaka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), तृतीया-विभक्ति (Instr. 3), बहुवचन (Pl.); ‘by/from all sins’ (instrumental of separation)

Lord Kūrma (Vishnu) instructing Indradyumna (in a dharma-yoga teaching context)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

K
Kūrma
V
Vishnu
M
mantra
M
mārjana
P
pātaka

FAQs

It implies that inner purity is supported by outer disciplines: mantra-charged water symbolizes the mind’s sanctification, preparing the practitioner for Atman-realization by removing karmic impurities (pātakas) that obstruct steady contemplation.

A practical limb of sādhana is taught: mantra-japa joined with śauca (purificatory action). This aligns with Purāṇic Yoga where bodily discipline and sacred sound cooperate to steady the mind for devotion and meditative absorption.

By presenting mantra and purification as universally valid dharma-tools rather than sectarian markers, the Kurma Purana frames sādhana as shared ground—supporting its broader Shaiva–Vaishnava synthesis where purity, japa, and devotion serve the one Supreme.