Previous Verse
Next Verse

Shloka 42

Daily Duties of Brāhmaṇas: Snāna, Sandhyā, Sūrya-hṛdaya, Japa, Tarpaṇa, and the Pañca-mahāyajñas

प्रपद्ये त्वां विरूपाक्षं महान्तं परमेश्वरम् / हिरण्मयं गृहे गुप्तमात्मानं सर्वदेहिनाम्

prapadye tvāṃ virūpākṣaṃ mahāntaṃ parameśvaram / hiraṇmayaṃ gṛhe guptamātmānaṃ sarvadehinām

ഞാൻ നിന്റെ ശരണം പ്രാപിക്കുന്നു—വിരൂപാക്ഷാ, മഹാനായ പരമേശ്വരാ—ഹിരണ്മയ തത്ത്വമായി ദേഹഗൃഹത്തിൽ ഗൂഢമായി വസിച്ച്, സർവ്വദേഹികളുടെ ആത്മാവായി നിലകൊള്ളുന്നവനേ.

prapadyeI take refuge; I surrender
prapadye:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra + pad (धातु)
FormLaṭ/Present (लट्), 1st person (उत्तमपुरुष), Singular; Ātmanepada (आत्मनेपद)
tvāmyou
tvām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun; Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
virūpākṣamthe Virūpākṣa (odd/wondrous-eyed)
virūpākṣam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvirūpa + akṣa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd), Singular; बहुव्रीहि: 'virūpāṇi akṣīṇi yasya saḥ' (one whose eyes are of wondrous/varied form)
mahāntamgreat
mahāntam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahant (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd), Singular; adjective qualifying tvām
parameśvaramthe Supreme Lord
parameśvaram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootparama + īśvara (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd), Singular; कर्मधारय: 'paramaḥ īśvaraḥ'
hiraṇmayamgolden; made of gold
hiraṇmayam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roothiraṇmaya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd), Singular; adjective qualifying ātmānam
gṛhein the house
gṛhe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootgṛha (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative (7th/सप्तमी), Singular
guptamhidden; concealed
guptam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootgupta (कृदन्त; √gup)
FormPast passive participle (क्त), Masculine, Accusative (2nd), Singular; qualifying ātmānam
ātmānamthe Self
ātmānam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootātman (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd), Singular
sarvadehināmof all embodied beings
sarvadehinām:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootsarva + dehin (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th/षष्ठी), Plural (बहुवचन); षष्ठी-तत्पुरुष: 'sarveṣāṃ dehinām'

A devotee/sage offering a stuti (hymn of surrender) to Īśvara (Rudra-Nārāyaṇa as the indwelling Self)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

V
Virupaksha
P
Parameshvara
A
Atman
S
Sarvadehin

FAQs

It identifies the Supreme Lord as the inner Ātman—radiant yet hidden within the “house” of the body—present as the Self of all embodied beings (sarvadehinām).

The verse supports inward contemplation (antar-mukhatā): meditation on Īśvara as the antaryāmin (indwelling ruler) concealed in the body, a foundational orientation for Pāśupata-style devotion and yogic interiorization.

By praising the Supreme as “Virūpākṣa” (a Rudra epithet) while teaching the universal indwelling Self doctrine, it reflects the Kurma Purana’s non-sectarian synthesis where the one Īśvara is revered through both Śaiva and Vaiṣṇava theological language.