Previous Verse
Next Verse

Shloka 43

Rules of Food, Acceptance, and Purity for the Twice-Born

Dvija-Śauca and Anna-Doṣa

तस्मात् सर्वप्रकारेण मद्यं नित्यं विवर्जयेत् / पीत्वा पतति कर्मभ्यस्त्वसंभाष्यो भवेद् द्विजः

tasmāt sarvaprakāreṇa madyaṃ nityaṃ vivarjayet / pītvā patati karmabhyastvasaṃbhāṣyo bhaved dvijaḥ

അതുകൊണ്ട് എല്ലാ വിധത്തിലും മദ്യം നിത്യം വർജിക്കണം. അത് കുടിച്ചാൽ ദ്വിജൻ നിശ്ചിതകർമ്മങ്ങളിൽ നിന്ന് പതിതനായി, സംസാരിക്കരുതാത്തവനായി (ബഹിഷ്കൃതനായി) മാറുന്നു.

तस्मात्therefore
तस्मात्:
Hetu (हेतु/Cause)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतस्मात्-इत्यव्ययीभावप्राय प्रयोग; अपादानार्थे (ablatival adverb) — ‘therefore/from that reason’
सर्व-प्रकारेणby every means/in every way
सर्व-प्रकारेण:
Karana (करण/Means)
TypeIndeclinable
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + प्रकार (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास; तृतीया (3rd/Instrumental) एकवचन-रूपेण क्रियाविशेषण — ‘in every way’
मद्यम्liquor
मद्यम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootमद्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
नित्यम्always
नित्यम्:
Kala-adhikarana (काल-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootनित्य (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषण (adverbial accusative) — ‘always’
विवर्जयेत्should avoid
विवर्जयेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√वृज्/√वर्ज् (धातु) + वि- उपसर्ग
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
पीत्वाhaving drunk
पीत्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Root√पा (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund/absolutive) — ‘having drunk’
पततिfalls (from status)
पतति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√पत् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
कर्मभ्यःfrom (religious) rites/duties
कर्मभ्यः:
Apadana (अपादान/Source)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), बहुवचन
तुand/but
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle)
असंभाष्यःnot fit to be spoken to
असंभाष्यः:
Visheshana (विशेषण/Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootअसंभाष्य (कृदन्त; √भाष् + सम्- उपसर्ग + अन्- नकार)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘not to be spoken to’ (gerundive sense)
भवेत्would become
भवेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
द्विजःa twice-born man
द्विजः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन

Sage (narratorial dharma-instruction within the Kurma Purana discourse)

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: karuna

D
Dwijas (twice-born)
V
Varnashrama Dharma

FAQs

Indirectly: by insisting on purity and self-control, it supports the yogic premise that clarity of mind and sattva are prerequisites for steady knowledge of the Self; intoxication causes a fall from dharma that obstructs inner realization.

This verse emphasizes yama/niyama-style discipline—especially abstinence (vairāgya) and purity (śauca). In the Kurma Purana’s Shaiva-Vaishnava synthesis, such restraint is treated as a foundation for higher practice (dhyāna, japa, and devotion) associated with Pāśupata-oriented conduct.

It does not name Shiva or Vishnu explicitly; its dharma rule functions as a shared ethical ground across Shaiva and Vaishnava paths in the Kurma Purana, where disciplined conduct is presented as universally necessary for worship and yoga.