Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

Brahmacārin-Dharma: Guru-Sevā, Daily Vedic Study, Gāyatrī-Japa, and Anadhyāya Regulations

विद्यागुरुष्वेतदेव नित्या वृत्तिः स्वयोनिषु / प्रतिषेधत्सु चाधर्माद्धितं चोपदिशत्स्वपि

vidyāguruṣvetadeva nityā vṛttiḥ svayoniṣu / pratiṣedhatsu cādharmāddhitaṃ copadiśatsvapi

സ്വന്തം പരമ്പരയിൽ വിദ്യാഗുരുക്കളുടെ നിത്യാചാരം ഇതുതന്നെ—അധർമ്മത്തിൽ നിന്ന് ശിഷ്യരെ തടഞ്ഞുകൊണ്ട്, ഹിതകരമായ ഉപദേശവും നൽകുന്നു।

विद्या-गुरुषुamong teachers of learning
विद्या-गुरुषु:
अधिकरण (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootविद्या (प्रातिपदिक) + गुरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (विद्यायाः गुरु = teacher of learning)
एतत्this
एतत्:
कर्ता/विषय (Subject/topic)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
एवindeed/only
एव:
अवधारण (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय (emphatic particle)
नित्याconstant
नित्या:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootनित्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन; वृत्तिः इत्यस्य विशेषण
वृत्तिःconduct/behavior
वृत्तिः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवृत्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
स्व-योनिषुamong one’s own kin/lineage
स्व-योनिषु:
अधिकरण (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootस्व (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + योनि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (स्वस्य योनिः = one's own family/lineage)
प्रतिषेधत्सुwhen (they are) forbidding
प्रतिषेधत्सु:
अधिकरण (Locative circumstance)
TypeAdjective
Rootप्रतिषेधत् (कृदन्त; प्रति + √षिध्/√सिध् (धातु) शतृ)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), बहुवचन; शतृ-प्रत्ययान्त (present active participle)
and
:
समुच्चय (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक अव्यय (conjunction)
अधर्मात्from unrighteousness
अधर्मात्:
अपादान (Ablative/source)
TypeNoun
Rootअधर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/पञ्चमी), एकवचन
हितम्what is beneficial
हितम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootहित (कृदन्त; √धा (धातु), क्त; 'placed/beneficial')
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; कर्मपद
and
:
समुच्चय (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक अव्यय (conjunction)
उपदिशत्सुwhen (they are) instructing/teaching
उपदिशत्सु:
अधिकरण (Locative circumstance)
TypeAdjective
Rootउपदिशत् (कृदन्त; उप + √दिश् (धातु) शतृ)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), बहुवचन; शतृ-प्रत्ययान्त (present active participle)
अपिalso/even
अपि:
सम्बन्ध/अवधारण (Additive)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसम्भावन/अपि-कारक अव्यय (also/even)

Narrator (Purāṇic discourse tradition; instruction on dharma within the Kurma Purana’s teaching context)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

V
Vidyā-guru (teacher of sacred knowledge)
D
Dharma
A
Adharma

FAQs

Indirectly: it frames the ethical groundwork for higher knowledge—turning the student away from adharma and toward hita (the good), which is presented in the Purāṇic tradition as a prerequisite for realizing the Self.

No specific technique is named; the verse emphasizes yama-like discipline—restraint from adharma and positive instruction in beneficial conduct—supporting the Kurma Purana’s broader yogic path (including Pāśupata-oriented discipline in later contexts).

It does not mention Shiva or Vishnu explicitly; it supports the Kurma Purana’s integrative stance by grounding all sectarian paths in shared dharma—ethical restraint and beneficial instruction as universal prerequisites for liberation.