Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

Karma-yoga Discipline for the Twice-born: Upanayana, Upavīta Conduct, Guru-veneration, and Alms-regimen

यावत् पिता च माता च द्वावेतौ निर्विकारिणौ / तावत् सर्वं परित्यज्य पुत्रः स्यात् तत्परायणः

yāvat pitā ca mātā ca dvāvetau nirvikāriṇau / tāvat sarvaṃ parityajya putraḥ syāt tatparāyaṇaḥ

അച്ഛനും അമ്മയും—ഈ രണ്ടുപേരും—അക്ഷതരായി ശേഷിയോടെ ഇരിക്കുന്നതുവരെ, മകൻ മറ്റെല്ലാം വിട്ട് അവരോടേ പൂർണ്ണമായി സമർപ്പിതനാകണം।

yāvatas long as
yāvat:
Sambandha (सम्बन्ध/temporal correlation)
TypeIndeclinable
Rootyāvat (अव्यय/प्रातिपदिक)
FormAvyaya; temporal correlator (यावत्–तावत्), ‘as long as/while’
pitāfather
pitā:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/coordination)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya; conjunction (समुच्चय)
mātāmother
mātā:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootmātṛ (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/coordination)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya; conjunction (समुच्चय)
dvautwo
dvau:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdvi (प्रातिपदिक/संख्या)
FormNumeral adjective; Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Dual (द्विवचन)
etauthese two
etau:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootetad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
FormPronoun; Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Dual (द्विवचन)
nirvikāriṇauunchanging, without alteration
nirvikāriṇau:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootnir-vikārin (प्रातिपदिक)
FormAdjective; Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Dual (द्विवचन)
tāvatso long
tāvat:
Sambandha (सम्बन्ध/temporal correlation)
TypeIndeclinable
Roottāvat (अव्यय/प्रातिपदिक)
FormAvyaya; correlative of yāvat, ‘so long/for that long’
sarvameverything
sarvam:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन)
parityajyahaving abandoned
parityajya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/absolutive modifying main verb)
TypeVerb
Rootpari-tyaj (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त/ल्यप्), ‘having abandoned’
putraḥson
putraḥ:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootputra (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
syātshould be
syāt:
Kriyā (क्रिया/predicate)
TypeVerb
Rootas (धातु)
FormOptative (विधिलिङ्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
tat-parāyaṇaḥdevoted to them/that (as sole refuge)
tat-parāyaṇaḥ:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Roottat (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + parāyaṇa (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) compound; Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)

Traditional purāṇic narrator (instructional dharma-teaching context within the Kurma Purana)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

P
Pitṛ (father)
M
Mātṛ (mother)
P
Putra (son)

FAQs

It does not define Ātman directly; it teaches dharma as a prerequisite—purifying conduct through service to parents, which stabilizes the mind for higher knowledge and Yoga.

No technique is named; the verse highlights karma-yoga-like discipline—renunciation of lesser distractions and one-pointed dedication (tatparāyaṇatā) as an ethical training that supports later meditative practice.

It does not mention Śiva or Viṣṇu explicitly; it reflects the Purāṇa’s synthesis by grounding spiritual life in shared dharma—service, restraint, and devotion—valued across Śaiva and Vaiṣṇava paths.