Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

Brahmā’s Lotus-Birth, the Sealing of the Cosmic Womb, and the Epiphany of Parameśvara

Hari–Hara Samanvaya

अस्माच्च कारणाद् ब्रह्मन् पुत्रो भवतु मे भवान् / पद्मयोनिरिति ख्यातो मत्प्रियार्थं जगन्मय

asmācca kāraṇād brahman putro bhavatu me bhavān / padmayoniriti khyāto matpriyārthaṃ jaganmaya

ഈ കാരണത്താൽ, ഹേ ബ്രഹ്മൻ, നീ എന്റെ പുത്രനാകുക. ‘പദ്മയോനി’ എന്ന നാമത്തിൽ പ്രസിദ്ധനായി, ജഗന്മയനായി, എന്റെ പ്രിയാർത്ഥത്തിനായി ലോകസൃഷ്ടി ചെയ്ക.

अस्मात्from me
अस्मात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootअस्मद् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formसर्वनाम (pronoun), पुँल्लिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग-प्रयोगसामान्य, पञ्चमी विभक्ति (Ablative/अपादान), एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
कारणात्from the cause/reason
कारणात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootकारण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी विभक्ति (Ablative/अपादान), एकवचन
ब्रह्मन्O Brahman
ब्रह्मन्:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुँल्लिङ्ग, सम्बोधन विभक्ति (Vocative/सम्बोधन), एकवचन
पुत्रःa son
पुत्रः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुँल्लिङ्ग, प्रथमा विभक्ति (Nominative/कर्ता), एकवचन
भवतुlet (him) be / may (he) become
भवतु:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative/आज्ञार्थ), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
मेof me / my
मे:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formसर्वनाम, षष्ठी विभक्ति (Genitive/सम्बन्ध), एकवचन
भवान्you (honored one)
भवान्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभवत् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formपुँल्लिङ्ग, प्रथमा विभक्ति (Nominative), एकवचन; आदरार्थ-प्रयोग (honorific)
पद्मयोनिःPadma-yoni (lotus-born)
पद्मयोनिः:
Karta (कर्ता/नाम)
TypeNoun
Rootपद्म-योनि (प्रातिपदिक; पद्म + योनि)
Formपुँल्लिङ्ग, प्रथमा विभक्ति (Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (padmasya yoniḥ)
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/quotative)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउक्त्यर्थक अव्यय (quotative particle)
ख्यातःrenowned/called
ख्यातः:
Karta (कर्ता/विशेष्य)
TypeVerb
Rootख्या (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), पुँल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; (is) renowned/called
मत्-प्रिय-अर्थम्for my dear purpose
मत्-प्रिय-अर्थम्:
Karma (कर्म/उद्देश्य)
TypeNoun
Rootमत् + प्रिय + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन; तत्पुरुष (मत्प्रियस्य अर्थम् = for what is dear to me)
जगत्-मयO world-pervading one
जगत्-मय:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootजगत् + मय (प्रातिपदिक)
Formपुँल्लिङ्ग, सम्बोधन विभक्ति (Vocative), एकवचन; बहुव्रीहि (जगत् यस्य मयम्/मयः = one who is pervaded by the world / world-formed)

Lord Kurma (Vishnu as the Supreme Ishvara)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

B
Brahma (Padmayoni)
L
Lord Kurma (Vishnu)

FAQs

It presents the Supreme Lord (Ishvara) as the purposeful cause of manifestation, directing Brahma’s creative role; the Self is implied as the governing source from whom cosmic functions proceed.

No specific technique is taught in this verse; its yogic implication is Ishvara-centric contemplation—seeing creation as proceeding from the Lord’s will, which supports devotion (bhakti) and one-pointedness (ekāgratā) in practice.

While Vishnu/Kurma speaks here, the Purana’s broader synthesis frames the Supreme as one Ishvara beyond sectarian division; Brahma’s role as creator is subordinate to that one divine sovereignty, compatible with Shaiva-Vaishnava non-dual theology.