Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

Manvantaras, Indras, Saptarṣis, and the Seven Sustaining Manifestations; Vyāsa as Nārāyaṇa

एकांशेन जगत् सर्वं व्याप्य नारायणः स्थितः / चतुर्धा संस्थितो व्यापी सगुणो निर्गुणो ऽपि च

ekāṃśena jagat sarvaṃ vyāpya nārāyaṇaḥ sthitaḥ / caturdhā saṃsthito vyāpī saguṇo nirguṇo 'pi ca

നാരായണൻ തന്റെ ഒരു അംശംകൊണ്ട് സമസ്ത ജഗത്തെയും വ്യാപിച്ച് നിലകൊള്ളുന്നു. സർവ്വവ്യാപിയായ പ്രഭു ചതുര്വിധമായി സ്ഥാപിതൻ—സഗുണനും നിർഗുണനും കൂടെ।

ekāṃśenaby/with a single portion
ekāṃśena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rooteka (प्रातिपदिक) + aṃśa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular; compound ‘with one part/portion’
jagatthe world
jagat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootjagat (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
sarvamentire
sarvam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; qualifies jagat
vyāpyahaving pervaded
vyāpya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootvi-āp (धातु) + lyap (ल्यप्) → vyāpya (कृदन्त)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा/ल्यप्-अव्ययकृदन्त) meaning ‘having pervaded’
nārāyaṇaḥNārāyaṇa
nārāyaṇaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootnārāyaṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
sthitaḥabides, stands
sthitaḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootsthā (धातु) + kta (क्त) → sthita (कृदन्त-प्रातिपदिक)
FormPast passive participle (क्त-कृदन्त); Masculine, Nominative, Singular; predicative ‘is stationed/abides’
caturdhāin four ways/fourfold
caturdhā:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootcaturdhā (अव्यय)
FormAdverb (प्रकारवाचक अव्यय) ‘fourfold’
saṃsthitaḥis established
saṃsthitaḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-sthā (धातु) + kta (क्त) → saṃsthita (कृदन्त-प्रातिपदिक)
FormPast passive participle (क्त-कृदन्त); Masculine, Nominative, Singular; ‘is established’
vyāpīall-pervading
vyāpī:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootvi-āp (धातु) + in (इन्) → vyāpin (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; adjective ‘all-pervading’
saguṇaḥwith attributes
saguṇaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsa-guṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; ‘with qualities’
nirguṇaḥwithout attributes
nirguṇaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootnir-guṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; ‘without qualities’
apialso
api:
Sambandha/Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormParticle (निपात) ‘also/even’
caand
ca:
Sambandha/Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक अव्यय)

Lord Kūrma (Vishnu) instructing the sages (Kurma Purana discourse context)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

N
Narayana

FAQs

It presents the Supreme (Nārāyaṇa) as immanent—pervading the whole cosmos even by a mere ‘portion’—and also transcendent, expressible as both saguṇa (knowable through form and qualities) and nirguṇa (beyond qualities).

The verse supports a yogic approach of contemplating the Lord in two complementary ways: meditation on the qualified Lord (saguṇa upāsanā) for steadiness of mind, and inquiry/absorption into the attributeless reality (nirguṇa-bhāvanā) for liberation—an approach compatible with Kurma Purana’s synthesis of devotion and yogic knowledge.

By emphasizing one Supreme reality that is both manifest and unmanifest, it aligns with the Kurma Purana’s integrative stance: sectarian forms are valid expressions of the same all-pervading Absolute, enabling Shaiva–Vaishnava harmony at the level of tattva (principle).