Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

Manvantaras, Indras, Saptarṣis, and the Seven Sustaining Manifestations; Vyāsa as Nārāyaṇa

इत्येतास्तनवस्तस्य सप्त मन्वन्तरेषु वै / सप्त चैवाभवन् विप्रा याभिः संरक्षिताः प्रजाः

ityetāstanavastasya sapta manvantareṣu vai / sapta caivābhavan viprā yābhiḥ saṃrakṣitāḥ prajāḥ

ഇങ്ങനെ അവന്റെ ഏഴ് മന്വന്തരങ്ങളിൽ നിശ്ചയമായും ഏഴ് ധാരണശേഷിയുള്ള തനുക്കൾ (പ്രകടശക്തികൾ) ഉണ്ടായിരുന്നു; ഹേ വിപ്രന്മാരേ, പ്രജകൾ സംരക്ഷിക്കപ്പെടുവാൻ ഏഴ് വിധത്തിലുള്ള ഉപാധികളും ഉണ്ടായിരുന്നു।

इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormQuotative particle (इति-निपात) concluding statement
एताःthese
एताः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural; demonstrative qualifying 'tanavaḥ'
तनवःforms/manifestations
तनवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottanu (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural; 'forms/bodies/manifestations'
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Genitive (6th/षष्ठी), Singular; of him (Viṣṇu)
सप्तseven
सप्त:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsapta (प्रातिपदिक/संख्या)
FormNumeral, indeclinable-like; qualifying 'tanavaḥ' or count statement
मन्वन्तरेषुin (the) manvantaras
मन्वन्तरेषु:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootmanu-antara (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative (7th/सप्तमी), Plural; 'in (the) manvantaras'
वैindeed
वै:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
FormParticle (निपात), emphasis/indeed
सप्तseven
सप्त:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsapta (प्रातिपदिक/संख्या)
FormNumeral; qualifying implied 'tanavaḥ' or 'viprāḥ' per context
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चय)
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormParticle (अवधारण)
अभवन्were
अभवन्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (धातु)
FormLuṅ (Aorist/लुङ्), Parasmaipada, 3rd Person, Plural; 'were/became'
विप्राःO brāhmaṇas / sages
विप्राः:
Sambodhana/Address (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootvipra (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural; vocative-like address possible, but here nominative as addressee/statement
याभिःby which (forms)
याभिः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormFeminine, Instrumental (3rd/तृतीया), Plural; relative pronoun referring to 'tanavaḥ'
संरक्षिताःprotected
संरक्षिताः:
Kriyā (क्रिया/participial predicate)
TypeVerb
Rootsam-√rakṣ (धातु) + ta (क्त)
FormPast passive participle (क्त), Feminine, Nominative, Plural; agreeing with 'prajāḥ' (protected)
प्रजाःcreatures/subjects
प्रजाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootprajā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural; subject of 'saṃrakṣitāḥ'

Sūta (narrator) recounting the teaching to the sages (Naimiṣāraṇya frame)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

M
Manvantara
P
Prajā

FAQs

It presents the Supreme as the one Lord whose manifest powers (tanavaḥ) operate across cosmic cycles, implying an underlying single reality that sustains and protects all beings through ordered manifestations.

No specific technique is named in this verse; it supports the Kurma Purana’s broader yogic view that meditation culminates in recognizing the one Ishvara whose śakti sustains the cosmos through recurring Manvantaras.

By focusing on a single supreme protector functioning through multiple sustaining powers, the verse aligns with the Purana’s synthetic theology where sectarian names differ but lordship and cosmic preservation are ultimately one.